| Eric recorded in excess of normal pathogens. | В ерике зафиксировано превышение от нормы патогенных микроорганизмов. |
| The Agency recorded 36 incidents in which the Agency's clinic and hospital premises were entered. | Агентством было зафиксировано 36 случаев, когда производились вторжения в помещения клиник и больниц БАПОР. |
| The industry recorded a 30 per cent decline in January 2002 caused by the September 2001 events. | В январе 2002 года в этом секторе было зафиксировано сокращение на 30 процентов числа туристов, обусловленное событиями сентября 2001 года. |
| Twenty-seven deaths were recorded as a result of election-related violence, and UNMIN recorded around 80 explosions of improvised explosive devices, mainly in the Tarai, and nearly 30 abductions. | В результате вспышек насилия в ходе избирательной кампании погибло 27 человек, и МООНН было зафиксировано около 80 взрывов самодельных взрывных устройств, в основном в Тераях, и почти 30 случаев похищений. |
| 642 cases of human rights violations were recorded, of which 241 cases were reported to police or military authorities. | Было зафиксировано 642 случая нарушений прав человека, из них о 241 случае было сообщено полиции или военным властям. |
| In North and South Kivu, 47 incidents (30 and 17, respectively) have been recorded since January. | В Северном и Южном Киву с января было зафиксировано 47 подобных инцидентов (соответственно 30 и 17). |
| This higher rate for girls was recorded in most of the wilayas. | Такое позитивное отклонение в пользу девочек зафиксировано в большинстве областей. |
| At the Nairobi Summit it was recorded that the overall reporting rate exceeded 78 percent in 2004. | На Найробийском саммите было зафиксировано, что в 2004 году общий уровень отчетности превысил 78 процентов. |
| No instances of mistreatment or poor living conditions had ever been recorded or even alleged. | Не было зафиксировано и даже не поступало сообщений о каких-либо случаях грубого обращения или плохих условий содержания. |
| All the facts are recorded in a medical record and in the statements made by activists defending the rights of migrants. | Все случившееся зафиксировано в медицинском заключении, а также в заявлениях правозащитников, отстаивающих права человека мигрантов. |
| Slovakia elaborated by stating that no such cases had been recorded. | Словакия пояснила, что пока не было зафиксировано ни одного соответствующего случая. |
| However, no concrete cases were recorded by any of the parties that reported compliance. | Однако таких случаев пока не было зафиксировано ни в одном из ответивших государств-участников. |
| Uruguay added that no cases had been recorded to date. | Уругвай уточнил, что подобных случаев пока не зафиксировано. |
| During the reporting period, no incidents against the Kosovo Force (KFOR) were recorded. | Никаких действий против Сил для Косово (СДК) в отчетный период зафиксировано не было. |
| Those measures were successful, and no major incidents were recorded. | Такие меры увенчались успехом, и каких-либо серьезных инцидентов зафиксировано не было. |
| No cases of discrimination against refugees and other persons mentioned in the question have been recorded. | В Республике Таджикистан фактов дискриминации беженцев, других лиц, указанных в вопросе, не зафиксировано. |
| In the same way, for decades no cases of neonatal tetanus have been recorded. | Уже несколько десятилетий также не было зафиксировано случаев столбняка у новорожденных. |
| His statement was not taken seriously by the police or recorded. | Его заявление полицией не было серьезно воспринято или зафиксировано. |
| The study recorded 655 incidents over two and a half years, involving attacks on health workers, health facilities and medical transports. | В ходе исследования было зафиксировано 655 случаев нападений на медицинских работников, медицинские учреждения и санитарный транспорт за два с половиной года. |
| This investigation act was duly recorded and signed by those present. | Данное следственное действие было зафиксировано в протоколе, подписанном присутствовавшими. |
| Contrary to previous years, no execution by stoning was recorded during the reporting period. | В отличие от предыдущих лет за отчетный период не было зафиксировано случаев смертной казни путем забрасывания камнями. |
| It may be noted that there is no recorded use of that possibility in UNCITRAL. | В этой связи можно отметить, что каких-либо зарегистрированных данных об использовании такой возможности в ЮНСИТРАЛ не зафиксировано. |
| Since 1967 no new cases have been recorded. | С 1967 года не было зафиксировано ни одного случая этой болезни. |
| In the 2010/11 period there were 10 recorded partial or full ex post facto cases. | В период 2010/11 года было зафиксировано 10 случаев частичного или полного предоставления контрактов задним числом. |
| The first act of aggression occurred on 24 July when 52 detonations were recorded; followed by the 11 August shelling with 7 detonations recorded. | Первый акт агрессии был совершен 24 июля, когда было зафиксировано 52 взрыва; затем последовал обстрел 11 августа, в ходе которого было зафиксировано 7 взрывов. |