Eric recorded in excess of normal pathogens. |
В ерике зафиксировано превышение от нормы патогенных микроорганизмов. |
The Agency recorded 36 incidents in which the Agency's clinic and hospital premises were entered. |
Агентством было зафиксировано 36 случаев, когда производились вторжения в помещения клиник и больниц БАПОР. |
The industry recorded a 30 per cent decline in January 2002 caused by the September 2001 events. |
В январе 2002 года в этом секторе было зафиксировано сокращение на 30 процентов числа туристов, обусловленное событиями сентября 2001 года. |
Twenty-seven deaths were recorded as a result of election-related violence, and UNMIN recorded around 80 explosions of improvised explosive devices, mainly in the Tarai, and nearly 30 abductions. |
В результате вспышек насилия в ходе избирательной кампании погибло 27 человек, и МООНН было зафиксировано около 80 взрывов самодельных взрывных устройств, в основном в Тераях, и почти 30 случаев похищений. |
642 cases of human rights violations were recorded, of which 241 cases were reported to police or military authorities. |
Было зафиксировано 642 случая нарушений прав человека, из них о 241 случае было сообщено полиции или военным властям. |
In North and South Kivu, 47 incidents (30 and 17, respectively) have been recorded since January. |
В Северном и Южном Киву с января было зафиксировано 47 подобных инцидентов (соответственно 30 и 17). |
This higher rate for girls was recorded in most of the wilayas. |
Такое позитивное отклонение в пользу девочек зафиксировано в большинстве областей. |
At the Nairobi Summit it was recorded that the overall reporting rate exceeded 78 percent in 2004. |
На Найробийском саммите было зафиксировано, что в 2004 году общий уровень отчетности превысил 78 процентов. |
No instances of mistreatment or poor living conditions had ever been recorded or even alleged. |
Не было зафиксировано и даже не поступало сообщений о каких-либо случаях грубого обращения или плохих условий содержания. |
All the facts are recorded in a medical record and in the statements made by activists defending the rights of migrants. |
Все случившееся зафиксировано в медицинском заключении, а также в заявлениях правозащитников, отстаивающих права человека мигрантов. |
Slovakia elaborated by stating that no such cases had been recorded. |
Словакия пояснила, что пока не было зафиксировано ни одного соответствующего случая. |
However, no concrete cases were recorded by any of the parties that reported compliance. |
Однако таких случаев пока не было зафиксировано ни в одном из ответивших государств-участников. |
Uruguay added that no cases had been recorded to date. |
Уругвай уточнил, что подобных случаев пока не зафиксировано. |
During the reporting period, no incidents against the Kosovo Force (KFOR) were recorded. |
Никаких действий против Сил для Косово (СДК) в отчетный период зафиксировано не было. |
Those measures were successful, and no major incidents were recorded. |
Такие меры увенчались успехом, и каких-либо серьезных инцидентов зафиксировано не было. |
No cases of discrimination against refugees and other persons mentioned in the question have been recorded. |
В Республике Таджикистан фактов дискриминации беженцев, других лиц, указанных в вопросе, не зафиксировано. |
In the same way, for decades no cases of neonatal tetanus have been recorded. |
Уже несколько десятилетий также не было зафиксировано случаев столбняка у новорожденных. |
His statement was not taken seriously by the police or recorded. |
Его заявление полицией не было серьезно воспринято или зафиксировано. |
The study recorded 655 incidents over two and a half years, involving attacks on health workers, health facilities and medical transports. |
В ходе исследования было зафиксировано 655 случаев нападений на медицинских работников, медицинские учреждения и санитарный транспорт за два с половиной года. |
This investigation act was duly recorded and signed by those present. |
Данное следственное действие было зафиксировано в протоколе, подписанном присутствовавшими. |
Contrary to previous years, no execution by stoning was recorded during the reporting period. |
В отличие от предыдущих лет за отчетный период не было зафиксировано случаев смертной казни путем забрасывания камнями. |
It may be noted that there is no recorded use of that possibility in UNCITRAL. |
В этой связи можно отметить, что каких-либо зарегистрированных данных об использовании такой возможности в ЮНСИТРАЛ не зафиксировано. |
Since 1967 no new cases have been recorded. |
С 1967 года не было зафиксировано ни одного случая этой болезни. |
In the 2010/11 period there were 10 recorded partial or full ex post facto cases. |
В период 2010/11 года было зафиксировано 10 случаев частичного или полного предоставления контрактов задним числом. |
The first act of aggression occurred on 24 July when 52 detonations were recorded; followed by the 11 August shelling with 7 detonations recorded. |
Первый акт агрессии был совершен 24 июля, когда было зафиксировано 52 взрыва; затем последовал обстрел 11 августа, в ходе которого было зафиксировано 7 взрывов. |