Английский - русский
Перевод слова Recorded
Вариант перевода Зафиксировано

Примеры в контексте "Recorded - Зафиксировано"

Примеры: Recorded - Зафиксировано
Several States not parties may still perceive that they derive utility from previously emplaced anti-personnel mines. However, since the Nairobi Summit new use of anti-personnel mines was recorded on the part of only 3 States not parties (Myanmar, Nepal and the Russian Federation). Несколько государств-неучастников, быть может, еще представляют себе, будто они извлекают пользу из установленных прежде противопехотных мин. Между тем с Найробийского саммита новое применение противопехотных мин было зафиксировано лишь со стороны З государств - неучастников (Мьянма, Непал и Российская Федерация).
It was further recorded that an EC assessment visit to the proposed destruction site was successful, that a tender was launched in July 2009 and that the EC was planning to sign a contract with the winner of the tender in January 2010. Было далее зафиксировано, что оценочный визит ЕК на предлагаемую ликвидационную площадку увенчался успехом, что в июле 2009 года был объявлен тендер и что ЕК планировала подписать контракт с победителем тендера в январе 2010 года.
(b) The operational budget recorded a surplus of $0.8 million and the reserve level was increased from $1.6 million to $2.4 million; Ь) по оперативному бюджету зафиксировано активное сальдо в размере 0,8 млн. долл. США, а объем резервного фонда увеличился с 1,6 млн. долл. США до 2,4 млн. долларов США;
b) The operational budget recorded a surplus of €1.6 million during the first quarter of 2002; therefore, the level of the operational budget reserve increased from €3.3 million as at 1 January 2002 to €4.9 million as at 31 March 2002; Ь) по оперативному бюджету в первом квартале 2002 года зафиксировано активное сальдо в размере 1,6 млн. евро; таким образом, объем резервных средств по оперативному бюджету увеличился с 3,3 млн. евро на 1 января 20
No case involving the betrothal of a child has been recorded. Случаев обручения детей не зафиксировано.
In the Sudan, the landmine impact survey completed in June 2009 recorded 65 impacted communities and 162 suspected hazardous areas in the reporting period, adding to a total of 268 impacted communities and 605 suspected hazardous areas. В Судане в результате проведенного в июне 2009 года обследования на предмет ситуации с наземными минами в отчетный период было зафиксировано еще 65 затронутых этой проблемой населенных пунктов и 162 предположительно опасных района в дополнение к 268 затронутым данной проблемой населенным пунктам и 605 предположительно опасным районам.
In 2006, five years after the beginning of the global recovery, only two of 132 developing countries recorded falling real income, compared to seven countries in the period 2000 - 2005 and 13 in the half decade before that. В 2006 году, пять лет спустя после начала глобального оживления, падение реальных доходов было зафиксировано лишь в двух из 132 развивающихся стран против семи стран в период 2000-2005 годов и 13 в предыдущие пять лет.
How can it be insured that the substance of such a communication - which can have important effects for the parties concerned - has become existent and recorded - as has actually been done - and available in a paper or in evidence in the proceedings? Как можно обеспечить, чтобы содержание таких сношений, которое может иметь важные последствия для заинтересованных сторон, было зафиксировано и записано, что фактически и делается, и было отражено в виде документа или свидетельства ведущегося производства?
Recorded excess of 19% of normal loading apparatus plutonium, which can be regarded as a dangerous nuclear incident. 24.03.1995 зафиксировано превышение на 19 % нормы загрузки аппарата плутонием, что можно рассматривать как ядерно-опасный инцидент.
There have been fourteen recorded sieges of Gibraltar. Документально зафиксировано четырнадцать осад Гибралтара.
No, there is no recorded example ever. Нет, таких примеров не зафиксировано
No abnormal atmospheric concentrations or reactions recorded. Ненормальной концентрации атмосферы не зафиксировано.
His confession was recorded. Его признание документально зафиксировано.
No incidents were recorded. Инцидентов зафиксировано не было.
No further convictions have since been recorded. В последующие годы случаев осуждения за совершение указанного преступления не зафиксировано.
This was publicly recorded in an inscription at Malda. Событие было зафиксировано в надписи из Малды...
This has been recorded by Human Rights Watch, Amnesty International and other organizations. Это было зафиксировано организацией «Хьюмен Райтс Уотч», «Международной амнистией» и другими организациями.
The city has recorded snowfall only three times in its 250-year history. За 250-летнюю историю города в нём зафиксировано всего три снегопада.
This is a much bigger downswing than was recorded in the overall consumer-confidence indices. Это намного большее падение, чем было зафиксировано за весь период существования индекса потребительской уверенности.
As of 7 February 2006,357 migration alerts have been recorded in SIOM. По состоянию на 7 февраля 2006 года в СИОМ было зафиксировано в общей сложности 357 экстренных сообщений.
In 2003 and 2004, no mine risk education activities were recorded in 23 mine-affected countries, including 13 States Parties. В 2003-2004 гг. в 23 странах, страдающих от минной опасности, не было зафиксировано ни одного случая проведения образовательных программ о минном риске, тринадцать из этих стран являются сторонами Конвенции.
Once an artifact's 'find-site' has been recorded, the artifact can then be moved for conservation, further interpretation and display. Как только изначальное местоположение арфтефакта было зафиксировано, он может быть перемещен для сохранения, дальнейшей интерпретации и демонстрации.
A total of 1,403 cases of violence were recorded by the sample of service providers in the previous 12 months. За предыдущий 12-месячный период выборкой поставщиков услуг было зафиксировано в общей сложности 1403 случая насилия.
In 2013, UNAMI recorded the highest number of civilian casualties since 2008, with 7,818 people killed and 17,981 injured. По данным МООНСИ, в 2013 году было зафиксировано самое высокое с 2008 года число жертв среди гражданского населения: 7818 человек были убиты, а 17981 получили ранения.
For domestic abuse crimes the highest numbers recorded was 10,768 in 2005/06. Для преступлений, связанных с бытовым насилием, самое больше количество зарегистрированных случаев было зафиксировано в 2005 - 2006 годах; оно составило 10768 преступлений.