Английский - русский
Перевод слова Recorded
Вариант перевода Зафиксировано

Примеры в контексте "Recorded - Зафиксировано"

Примеры: Recorded - Зафиксировано
Tensions have decreased and fewer clashes are being recorded. Зафиксировано снижение напряженности и сокращение количества столкновений.
The Working Group is encouraged by the fact that not a single new case of disappearance has been recorded since 1992. Рабочая группа высказывает удовлетворение по поводу того, что после 1992 года ни одного нового случая исчезновения зафиксировано не было.
In this area the presence of a certain number of foreign mercenaries from Russia, Bulgaria and Romania was recorded. В этом районе было зафиксировано присутствие определенного числа иностранных наемников из России, Болгарии и Румынии.
To date, the United Nations Flickr site has recorded over 42,000 views. К настоящему времени на странице Организации Объединенных Наций сайта Flickr зафиксировано более 42000 просмотров.
Seven of the 19 malarious countries in the region recorded reductions in the number of cases of more than 50 per cent. В 7 из 19 сталкивающихся с проблемой малярии стран региона зафиксировано более чем 50-процентное сокращение заболеваемости.
On 5 December, for example, 14 air violations were recorded. Например, 5 декабря было зафиксировано 14 таких нарушений.
Today the location of many roads is no longer that recorded in the cadastre. В настоящее время многие дороги проходят совсем не так, как это зафиксировано в кадастре.
The 1999 report of the World Health Organization did not show any recorded cases of HIV/AIDS in American Samoa. В докладе Всемирной организации здравоохранения за 1999 год не было зафиксировано случаев заболевания ВИЧ/СПИДом в Американском Самоа.
Comparatively, only 27 filled jobs were recorded between the 1997 and 1998 employment surveys. По сравнению с этим в период между проведенными в 1997 и 1998 годах обследованиями положения в области занятости было зафиксировано всего 27 занятых рабочих мест.
No violations of the principle of equality and no religious discrimination were recorded in Ukraine during the period under consideration. За отчетный период нарушений принципа равноправия и недискриминации по признаку религии в Украине зафиксировано не было.
Our case focuses on incidents in 2003 and 2004 when the highest number of crimes was recorded. Наши дела сосредоточены на инцидентах 2003-2004 годов, когда было зафиксировано самое большое число преступлений.
On 21 September, nine air violations involving 16 jets were recorded. 21 сентября было зафиксировано девять нарушений воздушного пространства с участием 16 реактивных самолетов.
No cases have been recorded of criminal proceedings brought under article 40 of the Criminal Code. Уголовных дел, рассматриваемых с применением статьи 40 Уголовного кодекса, в судах не зафиксировано.
Nevertheless, the event was well recorded by our system. Тем не менее, это событие было зафиксировано нашей системой.
France also indicated that no such case had been recorded to date. Франция также указала, что на настоящий момент ни одного подобного дела не зафиксировано.
According to ICBL and UNICEF, no mine risk education activities were recorded in several States Parties where communities may be at risk. По данным МКЗНМ и ЮНИСЕФ, в нескольких государствах-участниках, где общины могут сталкиваться с риском, не зафиксировано никакой просветительской деятельности по минным рискам.
Finally, it was surprising that no complaints of torture had been recorded to date. И наконец, его удивляет тот факт, что до сих пор не было зафиксировано никаких жалоб на применение пыток.
This has been recorded in the European Air Navigational Plan accordingly. Это было соответствующим образом зафиксировано в Европейском плане воздушных перевозок.
No cases of using adoption for purposes of human trafficking have so far been recorded. Случаев использования усыновления в целях торговли людьми до сих пор зафиксировано не было.
No case, complaint or legal judgement concerning racial discrimination has been recorded in the country. В стране не зафиксировано ни одного случая, жалобы или судебного решения в связи с расовой дискриминацией.
Since the orders came into effect, several cases of deportation have reportedly been recorded. Сообщается, что с момента вступления приказов в силу было уже зафиксировано несколько случаев депортации.
Under a prison reform project, improvement has been recorded in the living conditions in some of the prisons. Благодаря осуществлению проекта тюремной реформы зафиксировано улучшение условий содержания в некоторых тюрьмах.
In the course of the fighting, United Nations personnel recorded five artillery rounds impacting west of the ceasefire line. В ходе этого столкновения персоналом Организации Объединенных Наций было зафиксировано пять разрывов артиллерийских снарядов к западу от линии прекращения огня.
Migrants often live under poor conditions, and there is a recorded increase in the incidence of communicable diseases, especially tuberculosis. Нередко мигранты живут в плохих условиях, и среди них зафиксировано рекордное повышение заболеваемости инфекционными болезнями, особенно туберкулезом.
The employee of the regional Ministry of Culture recorded violation of integrity of the object taken under protection of the state. Сотрудником областного министерства культуры было зафиксировано нарушение целостности объекта, взятого под охрану государства.