Английский - русский
Перевод слова Record
Вариант перевода Регистрировать

Примеры в контексте "Record - Регистрировать"

Примеры: Record - Регистрировать
6.1 By letter of 28 September 2005, the State party states that the Azeri administration is bureaucratic and prefers to register a person detained on false charges than to keep him secretly detained without any record of his detention. 6.1 В своем письме от 28 сентября 2005 года государство-участник заявляет, что административные структуры Азербайджана характеризуются бюрократическими методами работы и предпочитают регистрировать лиц, заключенных под стражу по ложным обвинениям, а не в тайне содержать их под стражей без ведения каких-либо записей об этом.
It will register, file and record and publish an increasing number of treaties pursuant to Article 102 of the Charter of the United Nations and the General Assembly regulations to give effect to Article 102. Она будет регистрировать, учитывать и фиксировать, а также публиковать растущее число договоров в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций и установленными Генеральной Ассамблеей правилами для введения в действие статьи 102.
In addition, a record should be maintained as to the name of the individual completing the calibration, the calibration method, and the date and time it was completed. Кроме того, следует регистрировать данные о том, кто произвел калибровку, метод калибровки, ее дату и время.
The IRU also questioned under which legal basis the UN or the UNECE or the TIRExB would be entitled to collect and keep record of prices at national level and act as economical and or competition control bodies. МСАТ также хотел бы знать, на какой правовой основе ООН, ЕЭК ООН и ИСМДП будут уполномочены собирать и регистрировать данные о ценах на национальном уровне и действовать в качестве контролирующих органов в сфере экономических отношений и/или конкуренции.
All cases of injuries should be registered, not only in the patient's individual case record, but also in an incident register that should go to the director. Следует регистрировать все случаи телесных повреждений, причем не только в личном деле пациента, но и в журнале происшествий, который должен направляться начальнику.
100 The control device shall record and store in its data memory data relevant to: the most recent time adjustment, the 5 largest time adjustments, since last calibration, performed in calibration mode outside the frame of a regular calibration). 100 Контрольное устройство должно регистрировать и хранить в своей памяти данные, касающиеся: самых последних корректировок времени, пяти наиболее серьезных корректировок времени после последней калибровки, произведенных в режиме калибровки, не относящейся к системе регулярной калибровки).
102 The control device shall record and store in its data memory the following data relevant to the 20 most recent control activities: date and time of the control, control card number and card issuing Contracting Party, type of the control. 102 Контрольное устройство должно регистрировать и хранить в своей памяти следующие данные, касающиеся самых последних 20 контрольных операций: дата и время контроля, номер карточки контролера и Договаривающаяся сторона, выдавшая карточку, тип контроля.
Larger farms and companies that invest in inputs and produce for the market should keep a record of the application of fertilizers and the use of pesticides on their land. а) Крупные фермерские хозяйства и компании, осуществляющие инвестиции в средства производства и реализующие свою продукцию на рынке, должны регистрировать применение удобрений и использование пестицидов на своих землях.
Neither the country exporting the good nor the country importing the good will record these services; however, the value of the goods will be reported differently in the merchandise trade and balance of payments statistics of the two countries. Ни страна - экспортер товаров, ни страна - импортер товаров не будут регистрировать этих услуг; вместе с тем стоимость этих товаров будет по-разному фиксироваться в статистике торговли товарами и платежного баланса обеих стран.
The Act makes provision for the role of the Director of Health in information gathering and reporting in the health field and on the duty of health-service providers and health practitioners to notify and record incidents which may take place during provision of health services. Закон предусматривает положения о роли руководителя Директората здравоохранения по сбору информации и представлению отчетности в области здравоохранения и об обязанности поставщиков услуг здравоохранения и практикующих медицинских специалистов сообщать и регистрировать инциденты, которые могут иметь место при оказании медицинских услуг.
In practical terms, this means for example, that the system must record bids immediately upon receipt, regardless of the originator, and must evaluate them and their effect on other bids. На практике это означает, в частности, что система должна регистрировать заявки сразу же по получении, независимо от того, кто их готовит, и оценивать такие заявки и их воздействие на другие заявки.
As UNODC recovers programme support costs through the application of a charge against activities funded from special-purpose contributions, it will record and report programme support cost income earned from special-purpose contributions as a separate category of funds. Поскольку ЮНОДК покрывает расходы на вспомогательное обслуживание программ за счет сборов, взимаемых с мероприятий, финансируемых за счет взносов специального назначения, Управление будет регистрировать и учитывать поступления по статье расходов на вспомогательное обслуживание программ, получаемые из взносов специального назначения, в качестве отдельной категории средств.
081 For each insertion and withdrawal cycle of a driver or workshop card in the equipment, the control device shall record and store in its data memory: 081 В случае каждого цикла ввода в устройство карточки водителя или мастерской и ее извлечения из него контрольное устройство должно регистрировать и хранить в своей памяти следующие данные:
087 The control device shall record and store in its data memory whenever a (co-)driver enters the place where a daily work period begins and/or ends: 087 Контрольное устройство должно регистрировать и хранить в своей памяти все случаи ввода водителем (вторым водителем) названия места, в котором начинается и/или заканчивается ежедневный период работы:
The record must contain the source and date of the transfer, the name and address of the person receiving it and a photograph of that person's passport, and must state when the person last entered the country and from which other State. При этом необходимо регистрировать источник и дату перевода, фамилию и адрес лица, получающего его, и сохранять фотокопию паспорта этого лица, а также указывать, когда данное лицо в последний раз въехало в страну и из какого государства.
(e) States should require operators of registered remittance systems to meet the same "know your customer" requirements as the formal banking sector, record correspondent relationships, report suspicious transactions, maintain records, and generally comply with all FATF recommendations; ё) государства должны обязать операторов зарегистрированных систем перевода денежных средств удовлетворять тем же требованиям «знай своего клиента», как и официальный банковский сектор, регистрировать корреспондентские счета, сообщать о подозрительных операциях, вести учет и в целом выполнять рекомендации ЦГФМ;
Record and manage deviations, risks, issues related to the new or changed service, and take necessary corrective action. Регистрировать и управлять отклонениями, рисками, вопросами, связанные с новой или измененной услугой, и принимать необходимые корректирующие действия.
Record the results of evaluations on the central roster to ensure that they are accessible to Programme staff. Регистрировать результаты оценки работы консультантов в центральном списке, с тем чтобы с ними могли ознакомиться сотрудники Программы.
Record and update the issue prices levied by the IRU to the associations for each type of carnet. Регистрировать и обновлять цены, взимаемые МСАТ с ассоциаций за каждый тип книжек.
Record any alternate methods of disposal of illicitly manufactured or trafficked firearms and ammunition that have been seized but not destroyed Регистрировать любые альтернативные методы отчуждения незаконно изготовленных или находящихся в незаконном обороте огнестрельного оружия и боеприпасов, которые были арестованы, но не уничтожены
Record expenditures in the appropriate financial periods to ensure that expenditures classified as deferred charges pertain only to future financial periods Регистрировать расходы в соответствующие финансовые периоды для обеспечения того, чтобы как отсроченные платежи классифицировались лишь расходы, относящиеся к будущим финансовым периодам
(b) record the test results; Ь) регистрировать результаты испытаний;
An association shall keep a record of its members. Ассоциация обязана регистрировать своих членов.
Two data input clerks will record all movements of the central warehouse. Два канцелярских работника по вводу данных будут регистрировать все операции, осуществляемые на центральном складе.
The device would record mileage and vehicle speed, monitor fuel consumption, identify fuel stations and record engine start/stop times. Это устройство будет регистрировать пройденное расстояние и скорость автомобиля, следить за расходом топлива, регистрировать информацию об автозаправочных станциях и фиксировать время запуска и остановки двигателя.