But there has, at last, been real movement towards openness - progress recognized by the European Union when it gave Romania the green light to join the European Union at the beginning of 2007. |
Но, наконец-то, были сделаны реальные шаги по направлению к открытости - прогресс, признанный Европейским Союзом, когда последний дал Румынии зеленый свет на вступление в ЕС в начале 2007 года. |
A legally recognized tool has been created as part of the justice administration system in the person of the rural judicial facilitator, who has capacity to provide legal advice and to assist in some proceedings and possesses knowledge of the State's system of political and administrative organization. |
С появлением консультантов по судебным вопросам был создан законодательно признанный и являющийся частью системы отправления правосудия инструмент, который способен обеспечивать юридическое консультирование и сопровождение ряда процессуальных действий со знанием системы политико-административного устройства государства. |
Seth Kinman (September 29, 1815 - February 24, 1888) was an early settler of Humboldt County, California, a hunter based in Fort Humboldt, a famous chair maker, and a nationally recognized entertainer. |
Се́т Ки́нман (англ. Seth Kinman) (29 сентября 1815 - 24 февраля 1888) - один из первопоселенцев округа Гумбольдт, Калифорния, охотник из Форт-Гумбольдта, знаменитый изготовитель мебели и признанный артист. |
For fifteen years these people survive in desperate conditions, without a chance to neither address a recognized court, get rid of the regime's constant war mongering, nor return to the realities of the 21st century. |
На протяжении 15 лет эти люди выживают в ужасающих условиях, не имея возможности ни обратиться в признанный суд, ни оградить себя от бряцания оружием, к которому постоянно прибегает режим, ни вернуться к реалиям XXI века. |
The delegation of Argentina stated that there was a recognized dispute between Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland concerning the "Malvinas", "Georgia del Sur" and "Sandwich del Sur" islands. |
Делегация Аргентины заявила, что существует признанный спор между Аргентиной и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии касательно «Мальвинских островов», «Южной Георгии» и «Южных Сандвиничевых островов». |
Recognized as a key aviation hub in the Middle East, DIA recently completed a second construction phase that includes a new terminal and concourses designed to accommodate an estimated 60 million passengers by 2010. |
Признанный ключевой авиационный центр Среднего Востока международный аэропорт Дубая недавно завершил второй этап реконструкции. Она включает новый терминал и залы, которые по предварительным оценкам до 2010-го года способны будут разместить около 60-ти миллионов пассажиров. |
Solidarity is also one of six principles of the Charter of Fundamental Rights of the European Union and December 20th of each year is International Human Solidarity Day recognized as an international observance. |
Солидарность также является одним из шести принципов Хартии Европейского союза по правам человека, а 20 декабря каждого года - это Международный день солидарности людей, признанный ООН. |