Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Так давно

Примеры в контексте "Recently - Так давно"

Примеры: Recently - Так давно
Recently, holders of Argentina's debts have been receiving a rate of return of 15% per year or even higher. Не так давно держатели аргентинского долга получали уровень возврата в 15% каждый год или даже больше.
Recently, even Irish, spoken at home by only a tiny minority, was granted full official status. Не так давно даже ирландскому языку, на котором только крошечное меньшинство разговаривает дома, предоставили полный официальный статус.
Frank Iero recently said in an interview with Alternative Press, the Secret Service paid him a visit regarding his song "I Am Going to Kill the President of the United States of America." Не так давно, Айеро заявил в интервью с Alternative Press, что, в связи с написанной им песней «I Am Going to Kill the President of the United States of America», его посетила Секретная служба США.
Recently, I made a mistake. Не так давно, я совершила ошибку.
Recently Burt and I invested in a dead bolt. Не так давно мы с Бёртом купили щеколду.
Recently, since the sutures haven't been removed. Не так давно, поскольку швы еще не сняли.
Yes. Recently, I have looked for answers outside of myself. Да, не так давно мне пришлось искать ответы на вопросы вне себя.
Recently there are schools that elect to test on English as well. Не так давно начали появляться школы, которые включили в тестирование английский.
Recently, with his grandmother, he was hauling manure. Не так давно вместе с бабушкой он перевозил навоз.
Recently, and in order to strengthen the application of these detailed legislations, a federal ministry was established for the environment. Не так давно в целях ускорения процесса применения этих подробных нормативных актов было создано федеральное министерство по охране окружающей среды.
Recently, Kosovo Serb representatives have walked into Municipal Assemblies, including some difficult municipalities around Pristina. Не так давно представители косовских сербов вошли в состав муниципальных скупщин, в том числе в ряде «трудных» муниципалитетов вокруг Приштины.
Recently, the Legislation Commission of the National Assembly organized the first public hearing of this kind on amendments to the electoral law. Не так давно Законодательная комиссия Национальной ассамблеи организовала первые открытые слушания такого рода по поправкам к Закону о выборах.
Recently the Domestic Violence Bill was introduced in the year 2002, which lapsed due to the dissolution of Parliament. Не так давно, в 2002 году, был внесен законопроект по борьбе с насилием в семье, однако его рассмотрение было прекращено в связи с роспуском парламента.
Recently, small organizations aiming at facing problems, such as the shelter provision for the above-mentioned groups, have been created in Greece. Не так давно в Греции были созданы небольшие организации, призванные содействовать решению таких проблем, как обеспечение вышеупомянутых групп временным жильем.
Recently the world was shocked to learn that Prince Liam and Princess Eleanor are not, in fact, legitimate heirs to the throne. Не так давно мир потрясла новость о том, что принц Лиам и принцесса Элеанор на самом деле не являются законными наследниками престола.
Recently, even Irish, spoken at home by only a tiny minority, was granted full official status. Не так давно даже ирландскому языку, на котором только крошечное меньшинство разговаривает дома, предоставили полный официальный статус.
Recently, various officials and former officials of the Government of Honduras have made interventionist statements concerning the modest efforts of El Salvador to strengthen its domestic capabilities in the face of challenges to national security. Не так давно различные бывшие и нынешние должностные лица правительства Гондураса выступили с интервенционистскими заявлениями, касающимися скромных инициатив Сальвадора по укреплению своего потенциала для решения проблем национальной безопасности.
Recently, the word "reform" had all too often been used in association with the word "cuts". Не так давно слово "реформа" слишком часто ассоциировалось со словом "урезания".
Recently, Canada advised the Secretariat that it had issued a permit for 1.9 t of MB under the 'Emergency Use' provisions of the Montreal Protocol. Не так давно Канада сообщила секретариату о том, что она выдала разрешение на 1,9 тонны БМ в рамках положений Монреальского протокола, касающихся экстренного применения.
Recently, money was approved for the reconstruction of more than half of the elementary schools and one of the middle schools in the Salt Lake City School District, which serves most of the area within the city limits. Не так давно, были выделены деньги на реконструкцию более половины начальных школ и одну среднюю школу в Salt Lake City School District, в районе, где учатся большинство учеников, проживающих в черте города.
Recently, the Netherlands Government published a policy paper "From women's lib to inalienable rights", which presents our vision in this connection. Не так давно правительство Нидерландов опубликовало политический документ под названием «От движения за равноправие женщин к неотъемлемым правам», в котором отражено наше видение этого вопроса.
Recently, in September 2004, a Committee was set up to study and recommend special measures that need to be adopted to improve the situation of minority communities. Не так давно, в сентябре 2004 года, был учрежден комитет по изучению и выработке специальных мер, которые необходимо принять для улучшения положения общин меньшинств.
Recently, Joy had found out that Liberty, her lifelong enemy, was also her lifelong half-sister. Не так давно Джой обнаружила, что Либерти, враг всей её жизни, всю эту жизнь являлась ей сестрой.
Recently, in the budget presented by the Finance Minister, India decided to write off US$ 15 billion worth of farmers' debt. Не так давно в рамках бюджета, представленного министром финансов, Индия приняла решение списать задолженность фермеров на сумму 15 млрд. долл. США.
Recently UNEP, UNDP, the World Bank and the World Resources Institute had published the World Resources Report 2000-2001, which was a major international collaborative effort to map the health of the planet. Не так давно ЮНЕП, ПРООН, Всемирный банк и Всемирный институт ресурсов опубликовали Доклад о ресурсах в мире за 2000 - 2001 годы, который представляет собой крупный международный совместный труд, призванный произвести оценку состояния здоровья планеты.