Английский - русский
Перевод слова Receiving
Вариант перевода Получая

Примеры в контексте "Receiving - Получая"

Примеры: Receiving - Получая
Factoring service enables you offer determent of payment to your customers. At the same time you simultaneously replenish your working capital by receiving immediate cash advance on payable invoices, while your customer pay the invoice to SMP Finance in the invoice due time. Использование услуги факторинга, позволяет продавцу предоставлять покупателям отсрочку платежа и одновременно оперативно пополнять оборотные средства, получая незамедлительную оплату счетов, что делает факторинг оптимальным инструментом для развития бизнеса, который позволяет избежать замораживания оборотных средств из-за предоставления покупателям более длительных сроков оплаты за проданный товар.
Consequently, while Pakistan is receiving valuable assistance from the IAEA and member States, it is also sharing its experience and resources with the IAEA and member States. Получая ценную помощь от МАГАТЭ и государств-членов, Пакистан, в свою очередь, делится с МАГАТЭ и государствами-членами своим опытом и ресурсами.
Younger students in the first and second grade in primary school fare worse, receiving no more than 274 hours as they are often taught consecutively in a four-hour shift - a process known as 'multi-shifting.' Учащиеся первого и второго классов начальной школы находятся в наихудшем положении, получая не более 274 часов обучения, поскольку они нередко учатся посменно (в четырехчасовой смене); такая система называется многосменной.
On that date, Santa Fe was providing drilling advisory services to KDC in Kuwait for 10 land rigs, at a monthly rate of USD 10,000 per rig, and therefore it was receiving a total of USD 100,000 in monthly service fees. На эту дату "Санта Фе" оказывала "КДК" консультативные услуги по производству буровых работ в Кувейте на десяти наземных буровых установках, получая по 10000 долл. США в месяц за каждую установку, т.е. в общей сложности 100000 долл. США в месяц.
Why are these antitrust tools not used against today's megabanks, which have become so powerful that they can sway legislation and regulation massively in their favor, while also receiving generous taxpayer-financed bailouts as needed? Почему эти антитрастовые инструменты не используются сегодня против мегабанков, которые стали такими могущественными, что могут значительно изменить законодательство и нормативы в свою пользу, при этом получая при необходимости щедрую помощь, финансируемую налогоплательщиками?
Five-year miner's leave which makes it possible for any underground miner to bridge up to five years to meet retirement conditions while receiving during that time a social allowance equal to 75% of the monthly wages выход на пенсию за пять лет до достижения соответствующего возраста, что позволяет любому работающему под землей шахтеру получить право на выход на пенсию на пять лет раньше, получая при этом в течение этого периода социальное пособие в размере 75% от месячной заработной платы;
In introducing the draft resolution, the Rapporteur orally corrected the seventh preambular paragraph by replacing the words "does not receive" with the words "not receiving"; and replacing the words "and provides" with the words Докладчик внес в седьмой пункт преамбулы устное исправление, заменив слова «не получает» словами «не получая».
UkrSibbank was the first to join the initiative and we are glad that this spring more than 600 inmates of orphanages will get such a present and play outdoors charging with positive emotions and receiving care they are so desperate for. «УкрСиббанк» стал пионером этой инициативы и мы рады, что эту весну более 600 детишек, которые воспитываются в детских домах и интернатах, встретят с таким подарком и смогут проводить активный уличный досуг, получая так необходимые им положительные эмоции и заботу.