Английский - русский
Перевод слова Receiving
Вариант перевода Получая

Примеры в контексте "Receiving - Получая"

Примеры: Receiving - Получая
Then we leave the house and drive off to work, get stuck in traffic jams everywhere, thereby receiving another dose of stress. Потом выходим из дома и едем по делам, везде попадаем в пробки, получая очередную дозу стресса.
While working with the Heroes for Hire, Cassie has further adventures, accidentally activating the Super-Adaptoid and receiving horrifying visions of things to come. Во время работы с Героями по найму Кэсси случайно активирует Супер-Адаптоида и получая ужасающие видения будущих событий.
The Polish nobility (the szlachta), on the other hand, were reluctant to offer help to Lithuania without receiving anything in exchange. Польская шляхта не торопилась оказывать военную или какую-то другую помощь Литве, не получая ничего взамен.
Certain penestae, known as latreis, worked as house servants, receiving a salary in exchange. Некоторые пенесты, называемые латреями, работали в качестве домашней прислуги, получая в обмен жалованье.
The situation came to a head in 877, when al-Muwaffak, upon not receiving the demanded funds, sent an army to depose Ahmad ibn Tulun. Данная ситуация вылилась в то, что в 877 году аль-Муваффак, не получая требуемых средств, послал армию для свержения Ахмеда.
Most alarmingly, Chechen rebels enjoyed considerable freedom of operation in Georgia, creating supply bases on its territory and receiving medical help in Georgian hospitals before slipping back into Russia. Больше всего тревожит то, что чеченские повстанцы имели в Грузии полную свободу передвижения, создавая на её территории перевалочные базы и получая в больницах Грузии, перед возвратом в Россию, медицинскую помощь.
Aspinall worked for a Liverpool company for two years, receiving a wage of £2-10s-0d. (£2.50 decimal equivalent) per week as a trainee accountant. Затем он работал на ливерпульскую компанию два года, получая 2,5 фунта стерлингов в неделю как бухгалтер-стажёр.
By receiving equity stakes in exchange for their capital, investors have claims on the residual value of the enterprise, sharing not only its upside potential but also its downside. Получая доли участия в обмен на свой капитал, инвесторы приобретают требования на остаточную стоимость предприятия, не только получая право на часть прибыли в случае раскрытия его потенциала, но и принимая на себя часть ответственности за риски.
The Consul General of Bolivia in Iquique made his first visit to the detainees on Saturday 26 January and made a number of subsequent visits, receiving at all times the necessary facilities. Генеральный консул Боливии в Икике совершил первое посещение задержанных в субботу, 26 января, а затем продолжал посещать их, неизменно получая в этом содействие.
The Chamber invites you to interact within a business network with international scope, participating in activities in the business world, receiving information and the possibility of accessing our specialized services. Палата приглашает вас к взаимодействию в торговой сети международного характера, принимая участие в коммерческих делах, получая информацию и имея доступ к нашим специальным услугам.
The number of unemployed wandering around reaches more than 60% and any defector with a job will have to work in a hard and dangerous situation, receiving half of the salaries below compared with normal south Korean labourers. Доля безработных, находящихся в постоянном поиске работы, составляет более 60 процентов, и любой перебежчик, которому удалось трудоустроиться, вынужден работать в тяжелых и опасных условиях, получая вдвое меньше обычных южнокорейских рабочих.
For eight years, Kate Anderson worked as a midlevel technician for the CIA, receiving above-average performance reviews. Кейт Андерсон в течение восьми лет проработала техником среднего звена в ЦРУ, получая оценки за работу выше среднего.
The reputation of ERKI expanded also to former socialist countries in Eastern Europe, student groups were exchanged, students and teaching staff participated in international competitions and exhibitions, receiving much publicity and awards. Высокая репутация института распространялась также и на бывшие социалистические страны Восточной Европы, происходил обмен студентами и студенческими группами, студенты и преподавательский состав принимали участие в международных соревнованиях и выставках, занимая высокие места и получая громкие отзывы.
This time, however, Henry wasn't convinced as to the appropriateness of it, and in 1322 he signed a separated peace with the Głogów Dukes, receiving in return Smogorzew. На этот раз, однако, Генрих ужен не был убежден в её целесообразности, а в 1322 году он подписал сепаратный договор с князьями Глогувскими, получая взамен город Смогожув с округом.
By holding the begging bowl and receiving alms? Прося милостыню и получая подаяния?
You have definitely seen somewhere logos made by us, for example, when driving a car, receiving a business card, opening a newspaper, watching television, walking down the streets, buying a product, surfing the Internet and even flying in a plane. Наверняка вы уже где-то видели наши логотипы, например, передвигаясь на машине по трассам, получая от кого-то визитку, открывая газету, смотря телевизор, гуляя по городу, покупая какой-нибудь продукт, бродя по Интернету и даже находясь в самолете.
As well as happily receiving requests from individual social, political or military representatives within the target areas, the USAID-sponsored program invited NGOs to submit their own proposals. Получая запросы о помощи от отдельных политических, общественных или военных представителей в районах действия программы, чиновники, поддерживаемые USAID, призвали различные неправительственные организации вносить свои предложения по программе.
In the past, savers looking to keep their coins and valuables in safekeeping depositories deposited gold and silver at goldsmiths, receiving in exchange a note for their deposit (see Bank of Amsterdam). Бережливый человек всегда искал возможность сохранения своих ценностей, например в виде золотых или серебряных монет в сейфах у ювелиров, получая от них взамен расписку о сделанном вкладе (см. Амстердамский банк).
Roodzant spent the year prior to the Olympics with trainer Ismael Santiesteban, preparing in Gainesville, Florida, receiving specialist training alongside the University of Florida's swim team. Вместе с тренером Исмаилом Сантистебеном Роодзант на протяжении года готовился к Олимпийским играм в американском Гейнсвилле, штат Флорида, получая тренерскую поддержку от специалистов из сборной по плаванию Флоридского университета.
While at home receiving childcare aid, a parent may enroll in a programme to learn a new skill free of charge Находясь дома и получая материальную помощь по уходу за ребенком, родитель может стать участником бесплатной программы обучения новой специальности.
Significantly, because of a lack of opportunity and their social status, a large number of women are forced to devote a considerable number of hours to housework and/or the care of children and older persons without receiving any remuneration whatsoever. Большое значение приобретает тот факт, что многие женщины из-за отсутствия возможностей и ввиду своего социального положения оказываются перед необходимостью заниматься работой по дому и/или уходом за детьми и престарелыми, затрачивая на это большое количество времени и не получая никакого материального вознаграждения.
While around 90 developing countries continue to be commodity dependent, i.e. receiving the bulk of their export earning from a few commodities, little progress has been made in achieving the goals of higher competitiveness and diversification set by high-level conferences and summits. При том, что примерно 90 развивающихся стран по-прежнему зависят от сырьевых товаров, получая основную долю поступлений от экспорта всего лишь нескольких видов сырья, особым прогрессом в достижении целей повышения конкурентоспособности и диверсификации, поставленных на конференциях и встречах на высшем уровне, хвастаться не приходится.
Day after day, my client has borne the brunt of Mrs. Akalitus's family drama, receiving unmerited distrust and defamation from her supervisor, putting not only my client at risk, but the entire diversion program. День за днем, моему клиенту перепадало от семейной драмы миссис Акалайтус, получая только незаслуженное недоверие и клевету от супервизора, подвергая риску не только моего клиента но и всю реабилитационную программу.
Ladies and gentlemen, can any one of you tell me a neighbor, a friend, a relative that you know, who became rich by receiving charity? Дамы и господа, может кто-нибудь из вас назвать соседа, друга, родственника, который стал богатым, получая благотворительность?
According to United States Senate records, he reappeared as one of the "Contra-gate" operators, receiving a salary from both the CIA and the United States Department of State. Согласно отчетам о слушаниях в сенате Соединенных Штатов, он вновь появился на сцене в качестве одного из участников операции «Контрагейт», получая зарплату как от ЦРУ, так и от государственного департамента.