I've got all the receipts back at the office. |
В офисе у меня есть квитанции. |
Chris just wanted me to drop off these receipts. |
Крис просил меня занести эти квитанции. |
Then the receipts you posted to her address were for Oswald's lessons. |
Тогда квитанции, что вы отправили на ее адрес были для Освальда. |
Bank receipts, credit card statements. |
Банковские квитанции, выписки по кредитной карте. |
Why don't you check the employee logs, receipts? |
Почему бы вам не проверить учетные записи работников, квитанции? |
Does he have records, receipts? |
У него есть записи, квитанции? |
All right, just at least give me my receipts and my papers back. No, Mindy. |
Ладно, по крайней мере верни мне мои квитанции и бумаги обратно. |
As regards the claim for travel expenses, the claimant provided internal vouchers together with receipts and invoices from a travel agent showing payments made for airline tickets. |
По претензии в отношении путевых расходов заявитель представил внутрифирменные оправдательные документы, а также квитанции и счета-фактуры агента бюро путешествий, подтверждающие факт осуществления платежей за авиационные билеты. |
The representative also noted that staff should be asked to submit all receipts, regardless of whether they were reimbursable or not under the current methodology. |
Представитель ФАМГС также отметил, что следует просить сотрудников представлять все квитанции, независимо от того, подлежат соответствующие суммы согласно нынешней методологии возмещению или нет. |
Because European postal services were unreliable at the time these signed receipts were sometimes the first confirmation that the recipient had survived the war. |
Поскольку европейские почтовые услуги были ненадежны в то время, эти подписанные квитанции были иногда первым подтверждением того, что получатель пережил войну. |
Let's clear this up, I'll show you the receipts she gave me. |
Давай забудем об этом, я покажу тебе квитанции... которые она дала мне. |
Bogdan - Bogdan says I'm not doing the receipts right. |
Богдан... Богдан сказал, что я делаю квитанции неправильно. |
The receipts can be used as scratch cards to win small amounts of cash, but they also serve as lottery tickets for winning larger amounts. |
Квитанции можно использовать как скретч-карты, чтобы выиграть небольшие суммы денег, но они также служат лотерейными билетами для получения более крупных выигрышей. |
A bank can also decide to take over a warehouse (putting its own management in place) and issue warehouse receipts to itself. |
Банк также может принять решение о взятии под контроль какого-либо склада (назначив руководителями своих людей) и выдавать складские квитанции самому себе. |
A third area for possible work relates to registry systems established to administer the transfer and registration process of documents of title such as warehouse receipts and bills of lading. |
Третья область возможной работы относится к регистрационным системам, созданным для управления процессом передачи и регистрации товарораспо- рядительных документов, таких как складские квитанции и коносаменты. |
The Detailed Claim option allows users to attach scanned supporting documents, such as detailed hotel receipts accompanied by certification by a senior official in cases of special hotel DSA rates, and receipts of any miscellaneous expenses being claimed. |
Подробные заявления о возмещении расходов дают заявителю возможность приложить отсканированные подтверждающие документы, такие, как подробные гостиничные квитанции, сопровождаемые подтверждениями старшего должностного лица в случаях особых гостиничных ставок суточных, а также квитанции за любые прочие расходы, истребуемые по командировке. |
I keep my receipts in a folder here. |
Я держу все квитанции тут, в папке. |
The Kuwaiti claimant provided a business licence, registration certificate, lease agreement, rental receipts and witness statements attesting to his ownership of the business. |
Кувейтский заявитель представил коммерческую лицензию, регистрационный сертификат, арендное соглашение, квитанции об уплате арендной платы и свидетельские заявления, подтверждающие его право собственности на магазин. |
Bogdan - Bogdan says I'm not doing the receipts right. |
Богдан... Богдан говорит, что я неправильно заполняю квитанции. |
Tell your mother I was not fannying around, I was looking for the receipts she's hidden. |
Скажите вашей матери, что я искал квитанции, которые она спрятала. |
Syria did not provide evidence such as contracts, invoices, receipts, salary vouchers, accounting records, time sheets or budgets to support the claimed expenses. |
В обоснование заявленных расходов Сирия не представила таких доказательств, как контракты, счета-фактуры, квитанции, ведомости по заработной плате, бухгалтерская документация, графики или сметы. |
The claimants stated that all the receipts and the computer records evidencing the payment of these deposits were lost or destroyed during the invasion and occupation. |
Заявители утверждают, что все квитанции и компьютерные файлы, подтверждающие внесение этих залогов, были потеряны или уничтожены в период вторжения и оккупации. |
Further, Howe-Baker did not submit proof of having incurred these costs by way of receipts for payment, for example. |
Кроме того, компания "Хоу-Бейкер" не представила доказательств, подтверждающих, что она понесла эти расходы, например платежные квитанции. |
Primary evidence such as receipts, invoices, bills and similar documentation constituted the best evidence in support of value. |
Первичные документы, такие, как квитанции, фактуры, счета и тому подобные документы являлись наилучшими доказательствами стоимости понесенных потерь. |
When tax evasion is extremely common, taxpayers are likely to experience high transaction and psychological costs in resorting to tax auditors to enforce the issuing of receipts. |
Когда уклонение от уплаты налогов является в высшей степени обычным явлением, налогоплательщики скорее всего испытывают высокие операционные и психологические издержки, обращаясь к налоговым аудиторам, чтобы заставить выписывать квитанции. |