Reportedly, in January 2005, during the period that the defendant was working at the "China production safety newspaper" office in Shandong province as a deputy Bureau Chief, he forged house rental release contracts and receipts, and defrauded the office for 180,800 yuan. |
Согласно обвинению, в январе 2005 года, когда обвиняемый работал заместителем начальника корпункта газеты "Китайские новости охраны труда" в провинции Шаньдун, он подделал договоры на аренду помещений и платежные квитанции, в результате чего корпункту был нанесен ущерб в 180800 юаней. |
No evidence such as contracts, invoices, receipts, salary vouchers, accounting records, time sheets or budgets was provided, and no explanation was given for the failure to provide such evidence. |
Таких доказательств, как контракты, счета-фактуры, квитанции, платежные ведомости по заработной плате, бухгалтерские счета, графики и сметы, представлено не было, равно как и объяснений того, в силу каких причин они не могли быть представлены. |
Only use secure means when conveying sensitive information, such as credit card or bank account numbers, and destroy or protect receipts or other documents bearing such sensitive information. |
Для передачи секретной информации, такой как номера кредитных карт или банковских счетов, всегда используйте защищенные средства, а квитанции или иные документы, содержащие такую секретную информацию, уничтожайте или храните в надежном месте. |
Here's the thing, sundry receipts of items identical to your tie pin and cufflinks, and lighter, bought and paid for on account by Mrs. Vivienne Haldane. |
Но вот что любопытно, так это кое-какие квитанции на покупку вещей, неотличимых от вашего зажима для галстука, и запонок, и зажигалки, и все это купила и оплатила миссис Вивьен Хэлдэйн. |
The NGO had fabricated fraudulent invoices, receipts and other records totalling US$ 390,467, equivalent to 73 per cent of the two contracts' values and 91 per cent of the amounts disbursed. |
Эта НПО представила поддельные счета-фактуры, квитанции и другие документы на общую сумму 390467 долл. США, или 73 процента стоимости двух контрактов и 91 процент выплаченной суммы. |
It has also provided an estimate, issued by a construction contractor on 21 February 1991, which states the cost of repair of the Riyadh workshop as SAR 58,425, and receipts evidencing payment of SAR 46,265 to such contractor for the repairs. |
Она также представила смету расходов, составленную одной из подрядных строительных организаций 21 января 1991 года, в которой говорится, что стоимость ремонта эр-риядской мастерской составит 58425 риялов, а также квитанции, свидетельствующие о факте уплаты этой организации за ремонт 46265 риялов. |
It was said that the requirement in paragraph 3 for the communication to provide a record of the information contained therein would seem to rule out many commonly used methods of verifying that a communication had been received, such as courier receipts. |
Было заявлено, что изложенное в пункте 3 требование о доставке уведомления с помощью средства связи, обеспечивающего запись содержащейся в нем информации, исключает, как представляется, широко используемые методы подтверждения факта получения сообщений, например квитанции о доставке курьером. |
In its ruling, the Court stated that: The only items that can be admitted as new evidence are the (...) receipts of transfers in the name of Walter Marrozos, which purport to show that the applicant was simply an intermediary. |
В своем постановлении по этому ходатайству Суд выразил свое мнение следующим образом: Новыми доказательственными элементами можно было бы считать только (...) квитанции о переводах средств на имя некого Вальтера Маррососа, из чего якобы можно заключить, что заявитель был простым посредником. |
The provider's electronic receipt system has been adjusted to enable traders to identify those receipt deliveries involving only certified receipts. |
НЙХБ на ежедневной и еженедельной основе получает составленные непосредственно провайдером итоговые ведомости, что помогает отслеживать такие квитанции. |
As a result, the Medicare system would be revamped, a new magnetic strip card would be introduced, and receipts would be issued to residents who have received services from physicians. |
В результате эта система будет изменена, будут введены новые магнитные карты, и жителям, воспользовавшимся услугами врачей, будут выдаваться новые квитанции. |
(a) The Group has confirmed through high-ranking OFIDA officials in Goma that once exporters paid taxes to the central bank, they would often hand their receipts to non-OFIDA staff to clear their goods at Bunagana with a simple telephone call; |
а) высокопоставленные чиновники Таможенно-акцизного управления в Гоме подтвердили Группе, что, уплатив налоги центральному банку, экспортеры часто вручают квитанции людям, не являющимся сотрудниками ОФИДА, для таможенной очистки их товаров в Бунагане с помощью просто телефонного звонка; |
Receipts, bank statements. |
Квитанции, банковские выписки. |
Double check the receipts for the Feing account. |
Проверять квитанции случае ЧП Фаиг. |
China State provided promissory notes which it gave in favour of Qadisyah in the amount of IQD 900,000 and two receipts signed by Qadisyah in the amount of IQD 550,000. |
"Чайна стёйт" представила векселя, которые она выписала в пользу компании "Кадисия" на 900000 иракских динаров, и две подписанные представителями "Кадисии" квитанции на сумму 550000 иракских динаров. |