Английский - русский
Перевод слова Realize
Вариант перевода Понимать

Примеры в контексте "Realize - Понимать"

Примеры: Realize - Понимать
In that case, you must realize what kind of weapon the Anti-Nuclear Bacteria would be. В таком случае, вы должны понимать, каким оружием могут быть антиядерные бактерии.
You must realize that women like me have much to fear from certain people. Вы должны понимать, что женщины вроде меня должны очень опасаться определенных людей.
Your client must realize that any agreement... is dependent on his full cooperation. Ваш клиент должен понимать, что любое соглашение... будет зависеть от его готовности к полному сотрудничеству.
Each person will realize that the differences between human beings are manifestations of the riches and strengths upon which the life of each depends. Каждый человек будет понимать, что различия между людьми являются проявлением той многогранности и тех сильных сторон, которые составляют жизнь каждого.
And you must realize how important Vecanoi is! Ты должна понимать как важен Веканои!
You must realize that as soon as we hand over the list, they will murder you, me and Joan. Ты должен понимать, что как только мы отдадим им список, они убьют тебя, меня и Джоан.
And so we must realize how essential it is for all of us to build and sustain strategic and complementary gender justice partnerships. Таким образом, мы должны понимать, насколько важно для всех нас строить и поддерживать стратегические и взаимодополняющие партнерские отношения в сфере отправления правосудия с учетом гендерной специфики».
Members must realize that it will take some time to infiltrate these organizations, follow them and know what their pattern of actions is before we get results. Члены Совета должны понимать, что потребуется определенное время для того, чтобы внедриться в эти организации, проследить за ними и понять схему их деятельности, прежде чем мы получим результаты.
You should realize that some of the steps below can reduce the security of the computer MS ISA Server is running on. Следует понимать, что некоторые из представленных ниже шагов могут снизить защищенность компьютера, на котором работает MS ISA Server.
But you must realize that no woman can hold a man like Sebastian if he doesn't want to be held. Но ты должна понимать, что ни одна женщина не сможет удержать такого человека, как Себастьян если он не захочет этого сам.
My dear, you must realize, what you more than anything is a man. Моя дорогая, Вы должны понимать, больше всего Вам нужен мужчина.
Humanity must look past Obama and realize that presidents come and go, but the Shadow Government and their program of global enslavement continues. Человечество должно смотреть сквозь Обаму и понимать, что президенты приходят и уходят, а теневое правительство и их программа глобального порабощения остаются.
The Government should also realize that European Union member States had access to various mechanisms that could strengthen its efforts to combat trafficking and should make inquiries regarding how they could be applied. Правительство должно также понимать, что государства - члены Европейского союза имеют доступ к различным механизмам, которые могут укреплять его усилия по борьбе с торговлей людьми, и поэтому ему следует поинтересоваться, каким образом они могут быть использованы.
But surely, one would think, the Bush administration must realize that oil trades on a global market. Но, конечно же, можно было бы предположить, что администрация Буша должна понимать, что нефть продается на глобальном рынке.
States must realize that such lack of access to preventive and follow-up care was damaging to their own population as well as to migrant workers. Государства должны понимать, что такого рода отсутствие доступа к профилактике и медицинскому уходу наносит ущерб их собственному населению, а также трудящимся-мигрантам.
As we all must realize and admit, we will fall short of achieving the Millennium Development Goals come 2015. Все мы должны понимать и признать, что с наступлением 2015 года мы не достигнем всех сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
You gentlemen realize the magnitude of this job? Господа, вы должны понимать, насколько это сложная задача.
But gradually, you realize it's like a wave. Но постепенно начинаешь понимать, что это похоже на волну.
Sometimes, it takes something like this to make a person realize what's important. Иногда именно в такие моменты человек начинает понимать, что для него важнее.
Yet few of us realize the debt we owe to those responsible for this. Только некоторые из нас начали понимать, цену долга перед теми, кто ответственен за это.
But you do realize there's no need to be frightened still. Ты должна понимать, что тут нечего бояться.
"Anyone hearing this should realize"you are one of the last remaining pockets of humanity. Все кто это слышит, должны понимать что вы одни из немногих последних остатков человечества.
Then you must realize with his power, this is a very dangerous place for him to be. Тогда ты должен понимать, что с его могуществом для него это очень опасное место.
Dr. Saroyan, you must realize there are national security implications. Доктор Сароян, вы должны понимать, что здесь замешана национальная безопасность.
Surely you must realize this is a fruitless errand. Ты должна понимать, что это бесплодное поручение.