| You can pick up a lot of words by reading. | Читая, ты можешь узнать много новых слов. |
| Be careful about reading health books. You may die of a misprint. | Будьте осторожны, читая книги по медицине. Опечатка может стоить вам жизни. |
| Narrated by Ibn Nafi from reading in the prayer and the imposition of shamrock, and not to leave any. | Комментирует ибн Нафи читая в молитве и введение Shamrock, и не оставлять каких-либо. |
| But one would not know it from reading the news headlines. | Но об этом не узнать, читая газетные заголовки. |
| I should be in my room reading Nicomachean Ethics. | Я вообще должен сидеть у себя в комнате, читая Этику Никомаха. |
| Our critics, reading the prediction, said, "No, it's not possible. | Мы заранее опубликовали предсказание, что к августу 2009 года рынок изменится, сойдёт с этого курса. Критики, читая прогноз, сказали: «Нет, это невозможно. |
| The source states Hasnaoui, who was in a poor state after his long period in custody, agreed to sign the document without reading it through. | Источник указывает, что под воздействием длительного предварительного заключения г-н эль-Хаснауи согласился подписать протокол, не читая его. |
| Let's not throw a pity party and sit around reading Kafka. | Не будем плакаться в жилетку и рассиживать, читая Кафку. |
| Great, okay, listen, if there's anything else I can do for you, I'll be in my room reading comics and listening to indie rock. | Отлично, если что-нибудь ещё понадобится, я буду в своей комнате... читая комиксы и слушая миндийскую музыку. |
| You will enjoy them most while working on the the latest Linux software or while reading LinuxFocus. | Наслаждайтесь вкусным печеньем изучая новые программы для Linux или читая наш журнал LinuxFocus. |
| Streep prepared by reading a book by Wintour protégé Liz Tilberis and the memoirs of Vogue editor Diana Vreeland. | Стрип готовилась к роли, читая протеже Винтур и мемуары легендарного редактора Vogue Дианы Вриленд. |
| His initial interest in polar exploration developed from reading press reports about the work of local scientists on the first Australian Antarctic Exploration Committee. | Став учителем, Борхгревинк впервые заинтересовался полярными исследованиями, читая в местной прессе отчёты о деятельности Австралийского комитета по антарктическим исследованиям. |
| Sure, you look cool reading Hemingway... [Scoffs] | Конечно, ты круто выглядишь, читая Хемингуэя. |
| And, in fact, these kids don't, so they're going out and reading their school work under the street lamps. | У ребят этого нет, вот они и сидят под фонарями, читая школьные задания. |
| I've had children who've been growing up in that time, so I've spent a lot of my time reading them Harry Potter bedtime stories. | У меня дети росли тогда так я провел много времени, читая им на ночь Гарри Поттера. |
| Sherwin hides in a tree and watches as Jonathan walks by reading a book and playing with an apple. | Шервин прячется в кроне дерева и любуется Джонатаном, проходящим мимо, читая книгу и поедая яблоко. |
| In order to obtain his wife's release, the author signed all the documents that were placed before him, without reading them. | Для того чтобы добиться освобождения супруги, автор подписал все предложенные ему документы, не читая. |
| They had no electricity, so Barrow satisfied an early passion for reading by using a kerosene lamp. | Электричества не было и Барроу приходилось удовлетворять свою рано проснувшуюся страсть к чтению читая при свете керосиновой лампы. |
| You can keep up on GLEPs by reading the GLEP index or by reading the gentoo-dev mailing list where these and other issues are discussed. | Вы можете отслеживать текущее состояние документов GLEP, просматривая индекс GLEP или читая список рассылки gentoo-dev, где обсуждаются эти и другие темы. |
| It was reading this book that got me through was reading "Some of her Parts". | Читая именно Вашу книгу, я смогла пережить то время. |
| Mohamed spent her childhood in a modest household in Amalemba, Kakamega, where she passed much of her time reading Sherlock Holmes stories and other detective fiction. | Детство Мохамед прошло в небогатом доме в Амалембе, Какамега, большую часть времени она проводила, читая рассказы про Шерлока Холмса и другие детективы. |
| But reading through it, it is hard for an American not to measure Ukraine's electoral system against our own. | Но читая его, американцу сложно удержаться от сопоставления избирательной системы Украины с системой, существующей в собственной стране. |
| The Marnix hotel offers a nice and cozy lobby to spend some time while emailing your friends/family, reading or just watching TV. | Гостиница «Marnix» предлагает красивый и уютный зал, где Вы сможете провести некоторое время, отвечая по электронной почте на письма друзей или семьи, читая или просто смотря телевизор. |
| Morrissey went to at least eight auditions, and in one read for the part of Icky opposite Paul McGann, who was reading for Billy. | Прежде, чем получить роль, Моррисси прошёл по меньшей мере восемь прослушиваний, в одном из них читая текст своего персонажа Ики против Пола Макганна, читавшего роль Билли. |
| I used to spend afternoons reading in bed | Я проводила целые дни после обеда, сидя на кровати и читая. |