Poland raised the issue of Treaty ratification in bilateral meetings, at the ministerial level and below, with annex 2 States that had not yet signed and/or ratified the Treaty, with the aim of achieving its entry into force |
Польша поднимала вопрос о ратификации Договора на двусторонних встречах на уровне министров и ниже с теми из указанных в приложении 2 государств, которые еще не подписали и/или не ратифицировали Договор, в целях содействия его вступлению в силу. |
Notes that ratification by 20 States parties is required for the Optional Protocol to enter into force, and notes progress towards achieving this through the three ratifications of, and 24 signatures to, the Protocol; |
принимает к сведению, что для вступления Факультативного протокола в силу требуется его ратификация 20 государствами-участниками, и отмечает прогресс, достигнутый в этом направлении: 3 государства ратифицировали Протокол, а 24 - его подписали; |
(a) Invite the following UNECE member countries that have not yet done so to ratify the AGN Agreement: Belgium, France, Germany and Poland, addressing where possible the concerns which they may have regarding the implications of ratification. |
а) Просить Бельгию, Германию, Польшу и Францию, которые являются странами - членами ЕЭК ООН и еще не ратифицировали Соглашение СМВП, сделать это наряду с рассмотрением по возможности опасений, которые они, вероятно, испытывают в связи с последствиями его ратификации. |
Ratification of the Firearms Protocol is weak, with only seven States having fully ratified the instrument. |
Уровень ратификации Протокола по огнестрельному оружию является низким: только семь государств полностью ратифицировали этот документ. |
The Czech Republic, Hungary and Morocco indicated that the optional Protocols were currently under discussion and examination for the purpose of ratification. |
Конвенцию ратифицировали Венгрия, Маврикий, Мексика и Сальвадор, а Австралия, Австрия, Испания, Катар, Латвия, Мальта, Марокко, Нидерланды, Пакистан, Португалия, Словения и Чешская Республика находятся в процессе ее ратификации. |
It had signed that Treaty and was completing the ratification process. |
Колумбия высоко оценивает действия государств, которые ратифицировали Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, особенно трех государств, обладающих ядерным оружием. |
It is regrettable that the CTBT has not entered into force, for lack of ratification by 10 of the required 44 nuclear-capable States. |
И очень жаль, что ДВЗЯИ еще не вступил в силу из-за того, что его не ратифицировали десять из 44 государств, обладающих ядерным потенциалом, чья ратификация является необходимым условием для этого. |
Although ratification of the Rome Statute by 81 States in such a short time was an unprecedented achievement, the objective remained universal accession. |
Несмотря на беспрецедентный успех, заключающийся в том, что 81 государство за такой короткий промежуток времени ратифицировали Римский статут, основная цель состоит в обеспечении присоединения к этому документу всех стран. |
We welcome the fact that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has achieved near universal adherence with signatures by 176 States and ratification by 135 States as of 20 September 2006. |
Мы приветствуем тот факт, что обеспечено уже почти универсальное участие в Договоре о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, поскольку по состоянию на 20 сентября 2006 года Договор подписали 176 государств и ратифицировали 135 государств. |
Sixth, a number of covenants remain dormant due either to the lack of signatories to bring them into force or to the lack of ratification by States that have signed. |
В-шестых, существует целый ряд договоров, которые до сих пор не вступили в силу по причине либо недостаточного числа подписавших их сторон, либо из-за того, что подписавшие эти соглашения государства их не ратифицировали. |
Annex V, which was adopted subsequently, requires separate ratification by all Consultative Parties to enter into force. |
В течение рассматриваемого периода приложение V ратифицировали Российская Федерация и Эквадор. |
An updated list of States that have ratified or acceded to the Convention and the dates of their signature, ratification or accession can be. |
Таким образом, Конвенцию ратифицировали или присоединились к ней в общей сложности 192 государства. |
With 12 ratifications in place and the ratification of the Republic of Moldova expected to arrive soon, the Protocol was approaching entry into force. |
Поскольку Протокол уже ратифицировали 12 Сторон и, как ожидается, его вскоре ратифицирует Республика Молдова, приближается дата вступления Протокола в силу. |
With the tenth ratification filed by New Zealand on 12 November, the Optional Protocol will enter into force in 90 days. |
Еще пять государств ратифицировали Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка по вопросу об участии детей в вооруженных конфликтах - документ, который непосредственно обеспечивает решение проблем, рассматриваемых нами сегодня. |
The Optional Protocol was opened for signature, ratification and accession at United Nations Headquarters on 10 December 1999 and entered into force on 22 December 2000. |
По состоянию на 31 июля 2003 года Факультативный протокол подписали 75 государств и 54 государства-участника ратифицировали его или присоединились к нему. |
There have also been 17 ratifications, 3 accessions and 5 signatures to the Optional Protocol, including the ratification of the Convention by the European Union, as a regional integration organization. |
Факультативный протокол ратифицировали 17 субъектов, 7 - присоединились к нему и 5 - подписали его, включая ратификацию Конвенции Европейским союзом как организации региональной интеграции. |
The Conference urges all States that have not yet ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, in particular those 11 States whose ratification is required for the Treaty to enter into force, to do so at the earliest opportunity. |
Конференция настоятельно призывает все государства, которые еще не ратифицировали Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, в частности те 11 государств, ратификация которыми Договора требуется для его вступления в силу, сделать это при первой же возможности. |
As in Addis Ababa, representatives of non-ratifying States in the region will be invited to discuss the provisions of the treaties, identify obstacles to ratification and suggest possible ways of overcoming those obstacles. |
Как и в Аддис-Абебе, представителям государств этого региона, которые еще не ратифицировали соответствующие договоры, будет предложено обсудить положения договоров, определить препятствия на пути к их ратификации и предложить возможные способы преодоления этих препятствий. |
While 60 signatories have already ratified the Convention and a number of others are just about to do the same, ratification by the two declared possessors of chemical weapons is not imminent or even not evident to take place. |
В то время как 60 подписавших стран уже ратифицировали Конвенцию, а ряд других вот-вот сделают это, нет ни ясности, ни тем более определенности в том, ее ратификация будет произведена двумя объявленными обладателями химического оружия. |
Kenya therefore urged all States listed in annex 2 to the CTBT Treaty which had not yet ratified the Treaty to accelerate the ratification process with a view to achieving the Treaty's early entry into force. |
Поэтому Кения призывает все государства, перечисленные в приложении 2 к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, которые еще не ратифицировали Договор, ускорить процесс ратификации, с тем чтобы добиться скорейшего вступления Договора в силу. |
In the months preceding the 11-13 November 2001 Entry into Force Conference of the CTBT, Canada's Foreign Minister wrote to his counterparts in the 13 States listed in annex 2 of the Treaty who had yet to ratify, urging their ratification. |
В период, предшествовавший состоявшейся 11 - 13 ноября 2001 года Конференции по содействию вступлению ДВЗЯИ в силу, министр иностранных дел Канады направил своим коллегам в перечисленных в приложении 2 к Договору 13 государствах, которые еще не ратифицировали Договор, письма с настоятельным призывом ратифицировать его. |
In fact, in the wider Caribbean and Latin American region, we can claim over 80 per cent ratification. |
Государства-члены КАРИКОМ последовали этому призыву, и для всех 14 государств-участников ратификация Конвенции стала одной из приоритетных задач. Фактически, можно утверждать, что в более обширном латиноамериканском и карибском регионе ее уже ратифицировали более 80 процентов государств. |
We call upon all States that have not yet done so to sign and ratify the CTBT as soon as possible, in particular those whose ratification is required for the Treaty's entry into force. |
Призываем все страны, которые еще не подписали и не ратифицировали ДВЗЯИ, сделать это как можно скорее. |
After its opening for signature in December 2003, the Convention initially enjoyed a fast pace of ratification, gaining 140 States parties in five years; but then in 2009, only two States acceded. |
После открытия Конвенции для подписания в декабре 2003 года процесс ее ратификации первоначально развивался весьма быстрыми темпами и за пять лет ее ратифицировали 140 государств-участников, однако затем в 2009 году к ней присоединились только два государства. |
It will assemble 155 countries that have ratified or acceded to the Convention against Transnational Organized Crime, and we call on those States that have not yet done so to make its ratification a priority. |
Ее участниками станут представители 155 стран, которые либо уже ратифицировали, либо только присоединились к Конвенции против транснациональной организованной преступности, и мы призываем те государства, которые ее еще не ратифицировали, сделать это одним из своих приоритетов. |