Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Ратифицировали

Примеры в контексте "Ratification - Ратифицировали"

Примеры: Ratification - Ратифицировали
More than 120 countries have ratified the Kyoto Protocol, and we are now awaiting the ratification that will allow it to enter into force. Более 120 стран уже ратифицировали Киотский протокол, и сейчас мы ожидаем его ратификации, необходимой для его вступления в силу.
Both Protocols have many Signatories that have not yet ratified, though several delegations to the Executive Body have indicated that their ratification processes are in progress. Оба протокола подписало большое число участников, которые пока еще не ратифицировали их, хотя несколько делегаций в Исполнительном органе указывали на то, что уже осуществляются процедуры их ратификации.
The Convention enjoyed broad support, having received 79 ratifications or accessions, while more countries were close to completing the ratification process. Конвенция пользуется широкой поддержкой, и в настоящее время ее ратифицировали или к ней присоединились 79 государств, причем многие страны близки к завершению процесса ратификации.
The following figure depicts the status of ratification of the amendments in terms of the percentage of parties to the Montreal Protocol that have ratified the various amendments. На диаграмме ниже показано положение дел с ратификацией поправок в процентных долях Сторон Монреальского протокола, которые ратифицировали различные поправки.
As of November 2010, four countries have ratified the Protocol: Bulgaria, Latvia, Netherlands and Switzerland and an additional ratification is needed for the Protocol to enter into force. По состоянию на ноябрь 2010 года этот протокол ратифицировали следующие четыре страны: Болгария, Латвия, Нидерланды и Швейцария, и для того, чтобы он вступил в силу, требуется еще одна дополнительная ратификация.
Some States parties had gone beyond ratification and had taken measures to implement the Convention, including by strengthening existing legislative frameworks that protected persons with disabilities or adopting anti-discrimination laws. Некоторые государства-участники пошли еще дальше и не только ратифицировали Конвенцию, но и приняли меры для ее осуществления, в том числе путем укрепления действующих законодательных основ, обеспечивающих защиту инвалидов, или принятия законов, запрещающих дискриминацию.
Representatives of the Parties to the Convention which have not yet ratified the amendment to articles 25 and 26 will report on their progress towards ratification. Представители Сторон Конвенции, которые еще не ратифицировали поправку к статьям 25 и 26, сообщат о прогрессе, достигнутом на пути к ратификации.
Entering into force in 2003, the Convention has now been ratified by 45 States, and the Special Rapporteur urges its prompt ratification by all remaining States. Эту Конвенцию, вступившую в силу в 2003 году, к настоящему времени ратифицировали 45 государств, и Специальный докладчик настоятельно призывает к ее скорейшей ратификации всеми остальными государствами.
Within just over a year of its adoption in 2011, Mauritius, the Philippines and Uruguay ratified the Convention, and at least 20 other countries have initiated ratification procedures or are taking steps in that direction. В течение года после принятия этой конвенции ее ратифицировали Маврикий, Уругвай и Филиппины, а еще 20 других стран начали процедуру ратификации или предприняли шаги в этом направлении.
The Secretariat has been following various approaches to engage the parties that have not yet ratified all Protocol amendments through correspondence, conference calls and high-level consultative meetings to explore procedures for expediting the ratification processes in individual countries. Секретариат применяет различные формы взаимодействия со Сторонами, которые пока не ратифицировали все поправки к Протоколу: посредством переписки, телеконференций и консультативных совещаний высокого уровня с целью изучения процедур, позволяющих ускорить процесс ратификации в отдельных странах.
Ukraine, in bilateral meetings between Ukrainian officials and their counterparts from annex 2 States that had not yet signed or ratified the Treaty, urged the signature and ratification of the Treaty. В рамках двусторонних встреч с участием украинских должностных лиц и их коллег из указанных в приложении 2 государств, которые еще не подписали или не ратифицировали Договор, Украина настоятельно призывала правительства этих стран подписать и ратифицировать Договор.
The Treaty has now been signed by 183 States of which 159 have ratified, including 36 whose ratification is necessary for entry into force. К настоящему моменту Договор подписали 183 государства, из которых ратифицировали его 159 государств, включая 36 государств, ратификация Договора которыми необходима для его вступления в силу.
Regarding the status of ratification, he said that only five parties had yet to ratify the Beijing Amendment: Kazakhstan, Libya, Mauritania, Papua New Guinea and Saudi Arabia. По вопросу о положении с ратификацией он сообщил, что только пять Сторон еще не ратифицировали Пекинскую поправку: Казахстан, Ливия, Мавритания, Папуа-Новая Гвинея и Саудовская Аравия.
He noted that only five parties had failed to ratify all the amendments to the Protocol and called for those parties to accelerate the ratification process in order to avoid trade sanctions. Он отметил, что лишь пять Сторон не ратифицировали все поправки к Протоколу, и призвал эти Стороны ускорить процесс ратификации во избежание торговых санкций.
She welcomed the fact that the Convention on the Rights of Persons with Disabilities had enjoyed a very high level of ratification in a short time and already had 126 States parties, Afghanistan being the newest. Оратор приветствует тот факт, что процесс ратификации Конвенции о правах инвалидов набрал высокий темп в течение короткого периода времени, и ее уже ратифицировали 126 государств-участников, последним из которых стал Афганистан.
Of the countries that have ratified the Convention since September 2013, two have been assisted by UNODC with the pre-ratification process and/or immediately after ratification (Kiribati and Oman). Из всех стран, которые ратифицировали Конвенцию с сентября 2013 года, две страны в процессе подготовки к ратификации и/или непосредственно после ратификации получали помощь со стороны УНП ООН (Кирибати и Оман).
To this aim, it agreed to contribute to the preparation of a message to those Parties to the Convention that had not yet ratified the amendment to urge for such ratification. С этой целью было принято решение принять участие в подготовке послания тем Сторонам Конвенции, которые еще не ратифицировали данную поправку, с настоятельным призывом ратифицировать ее.
First, in order to safeguard the CTBT it was essential that States whose ratification was necessary for its entry into force should proceed to ratify it as soon as possible. Во-первых, для обеспечения функционирования ДВЗЯИ, необходимо, чтобы государства, чья ратификация требуется для вступления Договора в силу, как можно скорее ратифицировали его.
Finally, Jordan welcomes Mexico's ratification of the Rome Statute and calls upon all States that have not yet done so to ratify or accede to the statute. В заключение хотел бы сказать, что Иордания приветствует ратификацию Римского статута Мексикой и призывает все государства, которые еще не ратифицировали Статут и не присоединились к нему, сделать это.
It calls for early ratification of the Treaty by all States that have not yet signed or ratified it, and was adopted by the General Assembly as resolution 60/65. Этот проект, в котором содержался призыв к скорейшей ратификации ДВЗЯИ всеми государствами, которые еще не подписали или не ратифицировали Договор, был принят в качестве резолюции 60/65 Генеральной Ассамблеи.
We urge those States that have not yet ratified the CTBT to do so without delay, particularly those States whose ratification is necessary for the Treaty's entry into force. Мы настоятельно призываем те государства, которые еще не ратифицировали ДВЗЯИ - особенно те из них, ратификация которых необходима для вступления Договора в силу, - сделать это безотлагательно.
Calls upon those States which have not yet ratified the Convention to expedite their internal procedures of ratification, acceptance or approval; З. призывает государства, которые еще не ратифицировали Конвенцию, ускорить осуществление своих внутренних процедур ратификации, принятия или одобрения;
To do so, a continued dialogue was required with States that had not yet ratified the major human rights instruments in order to overcome the obstacles to their ratification. Это предполагает проведение постоянного диалога с государствами, которые еще не ратифицировали основные документы по правам человека, с целью преодоления препятствий на пути ратификации.
Nevertheless, I would like to invite all States signatories that have not yet ratified the CTBT to enhance the ratification process in order to assure its entry into force in due time. Тем не менее я хотел бы обратиться ко всем государствам-участникам, которые еще не ратифицировали ДНЯО, с призывом ускорить процесс ратификации, с тем чтобы обеспечить его вступление в силу в надлежащие сроки.
For instance, the ILO Director-General's campaign for the ratification of the seven ILO Conventions on fundamental human rights has resulted in more than 60 ratifications of these instruments in just over two years. Например, благодаря кампании, проведенной Генеральным директором МОТ с целью ратификации семи конвенций МОТ по основополагающим правам человека, в течение всего лишь двух лет свыше 60 сторон ратифицировали эти документы.