Countries that have yet to sign and ratify it, particularly those whose ratification is necessary for its entry into force, must clearly indicate their readiness to accede to the Treaty. |
Страны, которые еще не подписали и не ратифицировали его, особенно те, чья ратификация необходима для вступления его в силу, должны четко заявить о своей готовности присоединиться к Договору. |
The pace of ratification of the Convention increased during the period 1992-1997 but, as of early 2003, 50 States have not yet ratified the Convention. |
В период 1992 - 1997 годов темпы ратификации Конвенции возросли, однако на начало 2003 года все еще насчитывалось 50 государств, которые ее не ратифицировали. |
The secretariat informed the Working Group of the status of ratification of the Convention, with 40 Parties having ratified, acceded to, approved or accepted the Convention. |
Секретариат представил Рабочей группе информацию о положении дел с ратификацией Конвенции, согласно которой Конвенцию ратифицировали, присоединились к ней, одобрили или приняли 40 Сторон. |
As one of the original 40 countries whose signature and ratification brought the Ottawa Convention into force, Croatia is pleased that the rate of ratification has not slowed down. |
Будучи в числе 40 стран, которые изначально подписали и ратифицировали Оттавскую конвенцию, тем самым обеспечив ее вступление в силу, Хорватия удовлетворена тем, что темпы ратификации не снижаются. |
This includes one additional ratification by an "annex 2" State, so that 35 of the 44 nuclear-capable States whose ratification is needed for the Treaty's entry into force have now ratified it. |
Сюда входит еще одна ратификация государством, упомянутым в приложении 2, так что 35 из 44 государств, обладающих ядерным потенциалом, чья ратификация необходима для вступления Договора в силу, сейчас ратифицировали его. |
Our determination has been explicitly stated at the highest level and through our ratification of all 12 of the international conventions and protocols pertaining to international terrorism. |
Наша решимость была прямо провозглашена на самом высоком уровне и продемонстрирована уже тем фактом, что мы ратифицировали все 12 международных конвенций и протоколов, касающихся международного терроризма. |
The record of signature, ratification and implementation has been disappointing, and this work must now move right to the top of our agenda. |
Число государств, которые подписали, ратифицировали и осуществили эти важные документы, вызывает разочарование и в настоящее время этой работе необходимо уделить первоочередное внимание. |
The ratification of the Agreement by all EU member countries was completed and the Agreement will enter into force in the first half of 2002. |
Все страны - члены ЕС уже ратифицировали это соглашение, которое вступит в силу в первой половине 2002 года. |
To come into force, the Kyoto Treaty requires the ratification of 55 countries, which must also be responsible for at least 55 per cent of CO2 emissions. |
Для вступления в силу Киотского протокола необходимо, чтобы его ратифицировали 55 стран, на которые, кроме того, должно приходиться как минимум 55 процентов выбросов СО2. |
We continued along this route with the declaration of a Western Hemisphere free of anti-personnel mines, in the framework of the Organization of American then moved forward to the signing and ratification of the Ottawa Convention. |
Мы продолжили движение по этому пути, приняв в рамках Организации американских государств декларацию об объявлении западного полушария свободным от противопехотных мин. После этого мы подписали и ратифицировали Оттавскую конвенцию. |
Through the United Nations Universal Periodic Review mechanism, the United Kingdom has lobbied other governments on ratification of the Convention and the OP, and raised concerns on implementation of international standards on human rights. |
С помощью механизма универсального периодического обзора Организации Объединенных Наций Соединенное Королевство оказывает давление на другие правительства, чтобы они ратифицировали Конвенцию и Факультативный протокол к ней, и поднимает вопросы о соблюдении международных стандартов в области прав человека. |
With regard to article 3, paragraphs 2, 3 and 5, the delegation of United States recommended further consideration of potential approaches to decreasing the technical complexity of the annexes and increasing compliance flexibility, in order to encourage ratification by additional Parties. |
В отношении пунктов 2, 3 и 5 статьи 3 делегация Соединенных Штатов рекомендовала продолжить рассмотрение возможных подходов к уменьшению технической сложности приложений и повышению гибкости в вопросах соблюдения в целях содействия тому, чтобы его ратифицировали еще и другие Стороны. |
However, the effectiveness of the Agreement depends on its wide ratification and implementation, and we encourage those States that have not yet ratified the Agreement to do so. |
Однако эффективность Соглашения зависит от его широкой ратификации и реализации, и мы призываем те государства, которые еще не ратифицировали Соглашение, сделать это. |
It called on Member States which had not yet done so to ratify or accede to the Convention, because only one further ratification or accession was necessary for it to enter into force. |
В нем содержится призыв к государствам-членам, которые еще не ратифицировали Конвенцию, ратифицировать ее или присоединиться к ней, поскольку для ее вступления в силу требуется только одна ратификация или присоединение. |
The Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict so far had 85 signatures and six ratifications, while a number of ratification processes were under way. |
На данный момент Факультативный протокол, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, подписали 85 и ратифицировали 6 государств, а остальные государства все еще находятся на стадии его рассмотрения. |
Nineteen States have already ratified the Statute, and the number of signatures is now 112. Hungary views this with pleasure and will pursue its own preparations for ratification of the Statute. |
Девятнадцать государств уже ратифицировали Статут, а число подписавших на сегодня составляет 112. Венгрия приветствует такое развитие и готовится к его ратификации. |
We have signed all 13 multilateral arms control and disarmament treaties and ratified all of these bar one; ratification of the Ottawa Convention on landmines, I am happy to say, is in progress. |
Мы подписали все 13 многосторонних договоров о контроле над вооружениями и разоружением и ратифицировали все, кроме одного, и мне приятно сообщить, что ратификация Оттавской конвенции по наземным минам сейчас находится в процессе. |
We have ratified the Rome Statute for an International Criminal Court, and we have accelerated preparations for ratification of several international human rights instruments by 10 December 2002. |
Мы ратифицировали Римский Статут Международного уголовного суда и ускорили подготовку к ратификации к 10 декабря 2002 года нескольких международных документов по правам человека. |
The Conference urged Member States that have not yet ratified the Statute of the International Islamic Court of Justice to complete the ratification process so that the Court can start its functions. |
Участники Конференции настоятельно призвали государства-члены, которые еще не ратифицировали Статут Международного исламского суда, завершить процесс ратификации, с тем чтобы Суд мог приступить к выполнению возложенных на него функций. |
The representative of an environmental non-governmental organization commended the countries that had most recently ratified the Ban Amendment and pointed out that the rate of ratification of the Amendment compared well with that of other international instruments. |
Представитель одной из природоохранных неправительственных организаций высоко отметил те страны, которые недавно ратифицировали Запретительную поправку, указав на, что по сравнению с другими международными документами мы имеем довольно хороший показатель, характеризующий степень ратификации Поправки. |
Of the Member States reporting, Colombia, El Salvador, Mexico, Morocco and Senegal have ratified the Convention. Burkina Faso reported that it had initiated the process of ratification. |
Из представивших доклады государств-членов Конвенцию ратифицировали Колумбия, Марокко, Мексика, Сальвадор и Сенегал. Буркина-Фасо сообщила, что она приступила к процессу ратификации. |
States that had not yet signed or ratified the Treaty should do so as early as possible, especially if their ratification was required for the Treaty to enter into force. |
Государства, которые еще не подписали или не ратифицировали Договор, должны сделать это как можно скорее, особенно те, ратификация которыми необходима для вступления Договора в силу. |
However, when it comes to the goal of ratification of all relevant regional and international instruments by 2013, it should be pointed out that the Optional Protocol has yet to be signed or ratified by 29 countries. |
Вместе с тем, касаясь вопроса ратификации к концу 2013 года всех соответствующих международных и региональных документов, следует отметить, что Факультативный протокол не подписали и не ратифицировали еще 29 стран. |
We welcome that 182 States have signed and 154 States have ratified the CTBT, including 35 whose ratification is necessary for its entry into force (Annex 2 States). |
З. Мы с удовлетворением отмечаем, что ДВЗЯИ подписали 182 государства и ратифицировали 154 государства, в том числе 35 государств, ратификация Договора которыми необходима для его вступления в силу (перечислены в Приложении 2 к Договору). |
We underscore our commitment to continue to encourage the ratification of the Treaty by all 33 member States of this zone, 30 of whom have already ratified it, and one more has signed it. |
Подчеркиваем наше твердое намерение продолжать добиваться ратификации Договора всеми ЗЗ государствам - участниками этой зоны, из которых 30 государств уже ратифицировали, а одно государство подписало этот договор. |