Rather - Довольно

Прослушать
rather

Слово относится к группам:

Топ 100 наречий
Словосочетание Перевод
rather high довольно высокий
rather differently несколько иначе
Предложение Перевод
It's rather strange. Это несколько странно.
I'd rather go swimming. Я бы предпочел пойти поплавать.
I would rather not go shopping alone. Я бы предпочёл не ходить за покупками в одиночестве.
Freedom is something you have to fight for, rather than something you're given. Свобода — то, чего ты должен добиваться, а не то, что дают на блюдечке.
I'd rather do it myself. Я бы лучше сделала это самостоятельно.
I would rather starve than work under him. Лучше я умру с голоду, чем буду работать под его руководством.
Which would you rather have, tea or coffee? Что бы вы предпочли, чай или кофе?
I'd rather not go into it. Я бы предпочел в этом не участвовать.
I'd rather go for a walk than see the movie. Я лучше прогуляюсь, чем буду смотреть фильм.
I'd rather die than marry you! Да я лучше сдохну, чем женюсь на тебе!
I'd rather she sat next to me. Я бы предпочел, чтобы она сидела рядом со мной.
I'd rather tell him in person. Я бы предпочла сказать ему это в лицо.
I would rather die than do it. Я лучше умру, чем сделаю это.
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. Микроволновка странно себя ведёт. Вместо того чтобы её чинить, лучше купить новую.
I think I'd rather not eat that. Мне, пожалуй, лучше это не есть.
The room is rather small. Эта комната слегка маловата.
I'd rather die than betray my friends! Я лучше умру, чем предам друзей!
Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? Вместо того, чтобы переносить встречу, почему бы нам просто не отменить её?
Emphasis rather should be on the response. Основное внимание следует уделить, скорее, мерам реагирования.
Note 92 should read These were rather cases of separation. З. Сноску 92 следует читать: Речь идет, скорее, о случаях разделения.
Another delegation characterized the 2000-2003 income projections for the private sector as rather optimistic. Представитель другой делегации охарактеризовал прогнозы в отношении поступлений на 2000 - 2003 годы от частного сектора как довольно оптимистичные.
Moreover, the export industries in table 1 constitute rather broad production sectors. Кроме того, экспортные отрасли, указанные в таблице 1, представляют собой довольно широкие товарные секторы.
Well, rather her than him. Что ж, лучше она, чем он.
Thus, multiple displacements were rather common. Таким образом, многократные перемещения были довольно обычным явлением.
This is not happening; rather, expulsions are continuing. Однако этого не происходит: скорее, случаи изгнаний продолжают иметь место.
Most, however, were rather the victims. Однако большинство женщин, скорее, явились жертвами этих преступлений.
Egyptian sculptors created rather precise depictions of a person. Уже в Древнем Египте скульпторы создавали довольно точное подобие внешнего вида человека.
These models rather simplistically said that demand equaled supply. Все эти модели довольно упрощенчески говорили о том, что спрос равен предложению.
Yet trade liberalization within existing integration organizations has been rather slow and modest up to now. Однако либерализация торговли в рамках существующих организаций по вопросам интеграции до настоящего времени проводилась довольно медленными темпами и в ограниченных масштабах.
Some of them are big, others are rather bed-and-breakfast. Одни из них большие, многоэтажные, другие скорее напоминают уютные коттеджи.
Perhaps that analogy is rather insulting to those who play roulette. Хотя, возможно, это сравнение довольно оскорбительно для тех, кто играет в рулетку.
Stagnating Japan has thus remained a peaceful and rather conservative society. Таким образом, находясь в периоде застоя, Япония остается мирным и довольно консервативным обществом.
The shoes you are wearing look rather expensive. Туфли, что на тебе надеты, выглядят довольно дорогими.
Any problems in encouraging contraception stemmed rather from legal obstacles and religion and custom. Любые проблемы в контексте поощрения населения к применению противозачаточных средств обусловлены скорее препятствиями правового характера и религиозными и традиционными представлениями.
The group still seems to be rather small. Существующая группа, как представляется, по-прежнему является довольно малочисленной.
I think interest may be rather brisk. Я думаю, что интерес может быть довольно оживленный.
It invariably overheats with rather violent results. Он неизменно перегревается, что влечет довольно жесткие последствия.
Typing up my rather illegible longhand. Он переводит в текст мой довольно неразборчивый подчерк.

Комментарии