Induce Cosima tomorrow, she'll deteriorate rapidly. |
Завтра состояние Косимы резко ухудшится. |
Well, their vitals are fading rapidly. |
Жизненные показатели резко снижаются. |
My health is declining rapidly. |
Моё здоровье резко ухудшается. |
Non-core resources have increased rapidly. |
Объем неосновных ресурсов резко вырос. |
My health deteriorated again rapidly. |
Моё состояние стало резко ухудшаться. |
Participation in HE has risen rapidly. |
Число студентов в высших учебных заведениях резко возросло. |
North Korea then rapidly escalated its brinkmanship, which culminated in the expulsion of IAEA inspectors at the end of 2002. |
Затем Северная Корея резко активизировала политику балансирования на грани войны, приведшую к изгнанию инспекторов МАГАТЭ в конце 2002 года. |
The demand for treated bednets is increasing rapidly and there will be capacity limits to the number of nets produced. |
Спрос на обработанные надкроватные сетки резко повышается, и количество изготавливаемых сеток будет ограничиваться производственными мощностями. |
Growth rates declined yearly from 1984 and rose rapidly until a new peak was reached in 1987. |
1984 года, а затем резко возросли и достигли нового пика в 1987 году. |
This expands choice rapidly in the market, and actually makes more money for automakers as well. |
Разнообразнее моделей на рынке резко увеличится, и, по сути, увеличит доход производителей автомобилей. |
Tension between the East India Company and the sepoys (Indian soldiers) of its Bengal Army had been growing for several years, and increased rapidly during 1857. |
В течение нескольких лет между британской ост-индской кампанией и сипаями (индийскими наёмными солдатами) нарастали трения, которые резко усилились в 1857 году. |
The volume of domestic wastewater and solid waste has increased rapidly, as has the share of non-degradable and toxic materials. |
Объемы сточных вод и твердых отходов в этих государствах резко возросли, как и доля не поддающихся распаду и токсичных материалов. |
The situation began to deteriorate rapidly, however, following several wars and economic sanctions, the provision of basics through the oil-for-food programme notwithstanding. |
Однако в результате нескольких войн и экономических санкций, несмотря на предоставление базовых ресурсов в рамках программы «Нефть в обмен на продовольствие», положение начало резко ухудшаться. |
The "wait-to-insure" option could cause the number of insured individuals to decline rapidly as premiums rise for those who remain insured. |
Стратегия «ожидания» необходимости в страховке по всей вероятности сможет резко понизить количество застрахованных лиц и повысить цены для тех, кто продолжает платить за медицинский полис. |
The incidence of new HIV-AIDS infections has declined rapidly, by almost two thirds since 1993, to a world-wide low of 1.1 cases per 100,000 inhabitants. |
Так, резко сократилось - почти на две трети с 1993 года - число людей, первично инфицированных ВИЧ/СПИДом, и на сегодня этот показатель в нашей стране является самым низким в мире - 1,1 на 100000 человек. |
This confirms that the PBDE body burdens in these regions have risen rapidly from 1977 to about 1997, but now seem to have stabilized or even to have decreased. |
Это подтверждает предположение о том, что в период с 1977 приблизительно по 1997 год связанная с ПБДЭ нагрузка на организм в этих регионах резко возросла, однако в настоящее время, судя по некоторым данным, она стабилизировалась или даже снижается. |
The demand for long-lasting insecticidal nets has rapidly increased since 2004, and now outstrips their production, with some countries currently experiencing delays of up to several months in procuring them. |
Спрос на сетки длительного пользования резко увеличился с 2004 года, и в настоящее время он превышает их предложение. |
Its workload has expanded rapidly, as new mandates and many new areas of work have been added. |
Объем выполняемой им работы за это время резко увеличился и продолжает увеличиваться в связи с утверждением новых мандатов и увеличением числа направлений деятельности. |
Moreover, real estate prices will most likely stop rising rapidly - indeed, they may even decline. |
Более того, цены на недвижимость, скорее всего, резко перестанут расти, и могут даже упасть. |
Sometimes it increased very rapidly, then there was a plateau, then it increased rapidly. |
Иногда она резко подскакивала, затем стабилизировалась, потом снова возрастала, причём по-разному в двух полярных регионах. |
The gourde-to-dollar rate depreciated rapidly and inflationary pressures heightened. |
Курс гурда по отношению к доллару резко упал, повысилось инфляционное давление. |
From the head, which is moderately large, the body increases in thickness rapidly to the 4th or 5th segment and then tapers gradually down to the tail. |
Голова небольшая, туловище резко утолщено в 4-м или 5-м грудном сегменте, затем постепенно суживается до хвоста. |
Among the other eastern European countries, Albania has been growing rapidly, and Romania's GDP growth improved sharply in 1995, bringing it into the range of the CEFTA group. |
Среди других восточноевропейских стран высокие темпы роста экономики отмечались в Албании, а в Румынии в 1995 году темпы прироста ВВП резко повысились, достигнув показателя по группе ЦЕФТА. |
This expands choice rapidly in the market, and actually makes more money for automakers as well. |
Разнообразнее моделей на рынке резко увеличится, и, по сути, увеличит доход производителей автомобилей. |
Moreover, real estate prices will most likely stop rising rapidly - indeed, they may even decline. |
Более того, цены на недвижимость, скорее всего, резко перестанут расти, и могут даже упасть. |