Maybe you and Liz can raise it. |
А может быть, ты станешь растить его вместе с Лиз. |
Maybe even raise those kids we talked about once. |
Может быть, даже будем растить детишек, о которых мы однажды говорили. |
We could work the land, grow crops and raise cattle. |
Будем обрабатывать землю, растить урожаи и выращивать скот. |
I mean, he actually wanted to marry me and help raise her. |
В смысле, он, правда, хотел жениться на мне и помочь мне растить ее. |
The agreement was that he would always be a part of the baby's life, but Mel and I would raise her. but Mel and I would raise her. Together. |
Мы договаривались, что он всегда будет частью жизни ребёнка, но мы с Мел будем растить её. |
She just danced for the money so she could raise her little girl. |
Она просто танцевала за деньги... и могла растить свою девочку |
William married Martha to help him raise his daughter, although it was later rumored that Martha was jealous of Ida. |
Он женился на Марте, чтобы она помогала ему растить его дочь, но позднее пошли слухи, что Марта ревновала к Иде. |
Clean air, no stress, raise some kids... |
Чистый воздух, никакого стресса Растить детей |
I am the right person - the only person who can and should raise my son. |
И я тот самый человек, единственный, кто может и должен растить своего сына. |
Can't we get a house... and raise children? |
Почему мы не можем купить дом... растить детей? |
Show the judge you can raise her. |
Докажите судье, что можете её растить |
I know what it's like to help raise a grandchild. |
каково это - помогать растить внука. |
Here they will raise the next generation. |
Здесь они будут растить следующее поколение, |
Tell me, leonard, how will we raise the children? |
Скажи мне, Леонард, как мы будем растить наших детей? |
That's very noble of you, Albert, but your lofty principles will not help me cook, clean, and raise a child all while midwifing your papers. |
Это очень благородно, Альберт, но твои принципы не помогут мне готовить, убирать, растить ребёнка, пока ты пишешь статью. |
~ Would you rather raise the son of two traitors as your own? |
Вы предпочитаете растить ребёнка двух изменников? |
I will not raise your child! |
Я не буду растить твоего ребёнка! |
What, so you gon' raise my son now? |
Теперь ты будешь растить моего сына? |
My wife and I give a lot of thought to how we raise our girls, believe that. |
Мы с женой много думали, как нам растить наших девочек поверь мне. |
Let's get married and settle down, be happy, be normal, raise a family. |
Давай поженимся и успокойся, быть счастливым, быть нормальным, растить детей. |
He's 20 years old, still in college and it's best if I raise this baby by myself. |
Ему 20 лет, он ещё учится и для всех будет лучше, если я буду растить этого ребёнка сама. |
You can't let that woman raise my son! |
Я не могу позволить этой женщине растить моего сына! |
The Government aims to create vibrant, diverse and attractive places with strong local economies where people want to live, work and raise their families. |
Правительство стремится создавать районы, которые характеризуются динамичной и разнообразной жизнью, а также привлекательностью и наличием развитых экономических структур, в которых люди хотят жить, работать и растить своих детей. |
Generally, the two agree on the number of children they will raise based on what they believe best serves child-rearing. |
Как правило, они договариваются друг с другом о числе детей, которых они будут растить, исходя из того, что, по их мнению, в наибольшей степени отвечает интересам воспитания детей. |
But you can't raise this child in a Miami dorm room. |
Но ты же против того, чтобы растить ребенка в общаге в майами. |