Английский - русский
Перевод слова Raise
Вариант перевода Растить

Примеры в контексте "Raise - Растить"

Примеры: Raise - Растить
Maybe you and Liz can raise it. А может быть, ты станешь растить его вместе с Лиз.
Maybe even raise those kids we talked about once. Может быть, даже будем растить детишек, о которых мы однажды говорили.
We could work the land, grow crops and raise cattle. Будем обрабатывать землю, растить урожаи и выращивать скот.
I mean, he actually wanted to marry me and help raise her. В смысле, он, правда, хотел жениться на мне и помочь мне растить ее.
The agreement was that he would always be a part of the baby's life, but Mel and I would raise her. but Mel and I would raise her. Together. Мы договаривались, что он всегда будет частью жизни ребёнка, но мы с Мел будем растить её.
She just danced for the money so she could raise her little girl. Она просто танцевала за деньги... и могла растить свою девочку
William married Martha to help him raise his daughter, although it was later rumored that Martha was jealous of Ida. Он женился на Марте, чтобы она помогала ему растить его дочь, но позднее пошли слухи, что Марта ревновала к Иде.
Clean air, no stress, raise some kids... Чистый воздух, никакого стресса Растить детей
I am the right person - the only person who can and should raise my son. И я тот самый человек, единственный, кто может и должен растить своего сына.
Can't we get a house... and raise children? Почему мы не можем купить дом... растить детей?
Show the judge you can raise her. Докажите судье, что можете её растить
I know what it's like to help raise a grandchild. каково это - помогать растить внука.
Here they will raise the next generation. Здесь они будут растить следующее поколение,
Tell me, leonard, how will we raise the children? Скажи мне, Леонард, как мы будем растить наших детей?
That's very noble of you, Albert, but your lofty principles will not help me cook, clean, and raise a child all while midwifing your papers. Это очень благородно, Альберт, но твои принципы не помогут мне готовить, убирать, растить ребёнка, пока ты пишешь статью.
~ Would you rather raise the son of two traitors as your own? Вы предпочитаете растить ребёнка двух изменников?
I will not raise your child! Я не буду растить твоего ребёнка!
What, so you gon' raise my son now? Теперь ты будешь растить моего сына?
My wife and I give a lot of thought to how we raise our girls, believe that. Мы с женой много думали, как нам растить наших девочек поверь мне.
Let's get married and settle down, be happy, be normal, raise a family. Давай поженимся и успокойся, быть счастливым, быть нормальным, растить детей.
He's 20 years old, still in college and it's best if I raise this baby by myself. Ему 20 лет, он ещё учится и для всех будет лучше, если я буду растить этого ребёнка сама.
You can't let that woman raise my son! Я не могу позволить этой женщине растить моего сына!
The Government aims to create vibrant, diverse and attractive places with strong local economies where people want to live, work and raise their families. Правительство стремится создавать районы, которые характеризуются динамичной и разнообразной жизнью, а также привлекательностью и наличием развитых экономических структур, в которых люди хотят жить, работать и растить своих детей.
Generally, the two agree on the number of children they will raise based on what they believe best serves child-rearing. Как правило, они договариваются друг с другом о числе детей, которых они будут растить, исходя из того, что, по их мнению, в наибольшей степени отвечает интересам воспитания детей.
But you can't raise this child in a Miami dorm room. Но ты же против того, чтобы растить ребенка в общаге в майами.