And you can't raise three children in a two bedroom walk-up. |
А ты не можешь растить троих детей в квартире с двумя спальнями и без лифта. |
I want to help you raise that baby. |
Хочу помогать тебе растить этого малыша. |
I won't raise my family here. |
Я не хочу здесь растить детей. |
Only when women are healthy and empowered can they raise and educate healthy children. |
Только тогда, когда женщины здоровы и обладают всеми правами и возможностями, они могут растить и воспитывать здоровых детей. |
Let me raise my son with Rachel. |
Позволь мне растить моего сына вместе с Рейчел. |
You want my parents to help raise her? |
Ты хочешь, чтобы мои родители помогали тебе ее растить? |
Please allow me to make a living and raise my children. |
Пожалуйста, позвольте мне зарабатывать на жизнь и растить моих детей... |
I will raise your child like it was one of my own weasels. |
Я буду растить вашего ребёнка, как одну из моих куниц. |
The photonic who helped raise my brother and me. |
Фотонный, который помогал растить меня и моего брата. |
And we will raise it together. |
И мы будем растить его вместе. |
We agreed that how we'd raise our kids. |
Мы же так договорились растить наших детей. |
You won the race, so you can raise Steve however you like. |
Ты победила в гонке и можешь растить Стива как хочешь. |
No one can raise a kid on their own without any help from anyone. |
Никто не может растить ребенка в одиночку без чьей либо помощи. |
'Cause it seems like you want to stay and raise... happy cutie babies with your happy cutie husband. |
Потому что выглядит так, будто ты хочешь остаться и растить... счастливых миленьких малышей со своим счастливым миленьким мужем. |
Couldn't raise me herself, so she sold me. |
Не смогла меня растить и продала. |
I don't think I can raise a child in a world where they could die going to buy new shoes. |
Не думаю, что смогу растить дитя в мире, где он может погибнуть, покупая новую обувь. |
I'll have lo raise a child on it. |
Но мне нужны деньги, чтобы растить ребенка. |
I wish I could stay, you know, keep an eye on it, raise my kids here. |
Хотелось бы мне остаться, знаешь, следить за ним, растить здесь моих детей. |
We haven't talked about what religious tradition we will or won't raise our theoretical children in yet. |
Мы пока что не говорили о том, в каких религиозных традициях мы будем или не будем растить наших теоретических детей. |
Are you k... okay, I cannot raise my kids in the city. |
Я не буду растить своих детей в городе. |
He thinks everything will be fine there, that I'll stay home and raise kids for him. |
Говорит, что все будет хорошо, что я смогу сидеть дома и растить детей. |
We can practice our religion, raise a family. |
"Мы сможем исповедовать нашу веру, растить детей." |
Cameron Herold: Let's raise kids to beentrepreneurs |
Кэмерон Херольд: Давайте растить предпринимателей издетей |
You know, there was a time where I would've helped you... raise this little Dumpster baby brother of mine like a son. |
Знаешь, было время, когда бы я помог тебе... растить этого мусорного малыша, моего брата, как сына. |
You can raise Steve your way, and I'll raise Steve-arino my way. |
Ты можешь растить Стива по-своему, а я буду растить Стиварино по-моему. |