Английский - русский
Перевод слова Raise
Вариант перевода Растить

Примеры в контексте "Raise - Растить"

Примеры: Raise - Растить
And you can't raise three children in a two bedroom walk-up. А ты не можешь растить троих детей в квартире с двумя спальнями и без лифта.
I want to help you raise that baby. Хочу помогать тебе растить этого малыша.
I won't raise my family here. Я не хочу здесь растить детей.
Only when women are healthy and empowered can they raise and educate healthy children. Только тогда, когда женщины здоровы и обладают всеми правами и возможностями, они могут растить и воспитывать здоровых детей.
Let me raise my son with Rachel. Позволь мне растить моего сына вместе с Рейчел.
You want my parents to help raise her? Ты хочешь, чтобы мои родители помогали тебе ее растить?
Please allow me to make a living and raise my children. Пожалуйста, позвольте мне зарабатывать на жизнь и растить моих детей...
I will raise your child like it was one of my own weasels. Я буду растить вашего ребёнка, как одну из моих куниц.
The photonic who helped raise my brother and me. Фотонный, который помогал растить меня и моего брата.
And we will raise it together. И мы будем растить его вместе.
We agreed that how we'd raise our kids. Мы же так договорились растить наших детей.
You won the race, so you can raise Steve however you like. Ты победила в гонке и можешь растить Стива как хочешь.
No one can raise a kid on their own without any help from anyone. Никто не может растить ребенка в одиночку без чьей либо помощи.
'Cause it seems like you want to stay and raise... happy cutie babies with your happy cutie husband. Потому что выглядит так, будто ты хочешь остаться и растить... счастливых миленьких малышей со своим счастливым миленьким мужем.
Couldn't raise me herself, so she sold me. Не смогла меня растить и продала.
I don't think I can raise a child in a world where they could die going to buy new shoes. Не думаю, что смогу растить дитя в мире, где он может погибнуть, покупая новую обувь.
I'll have lo raise a child on it. Но мне нужны деньги, чтобы растить ребенка.
I wish I could stay, you know, keep an eye on it, raise my kids here. Хотелось бы мне остаться, знаешь, следить за ним, растить здесь моих детей.
We haven't talked about what religious tradition we will or won't raise our theoretical children in yet. Мы пока что не говорили о том, в каких религиозных традициях мы будем или не будем растить наших теоретических детей.
Are you k... okay, I cannot raise my kids in the city. Я не буду растить своих детей в городе.
He thinks everything will be fine there, that I'll stay home and raise kids for him. Говорит, что все будет хорошо, что я смогу сидеть дома и растить детей.
We can practice our religion, raise a family. "Мы сможем исповедовать нашу веру, растить детей."
Cameron Herold: Let's raise kids to beentrepreneurs Кэмерон Херольд: Давайте растить предпринимателей издетей
You know, there was a time where I would've helped you... raise this little Dumpster baby brother of mine like a son. Знаешь, было время, когда бы я помог тебе... растить этого мусорного малыша, моего брата, как сына.
You can raise Steve your way, and I'll raise Steve-arino my way. Ты можешь растить Стива по-своему, а я буду растить Стиварино по-моему.