| And you can't raise three children in a two bedroom walk-up. | А ты не можешь растить троих детей в квартире с двумя спальнями и без лифта. |
| I want to help you raise that baby. | Хочу помогать тебе растить этого малыша. |
| I won't raise my family here. | Я не хочу здесь растить детей. |
| Only when women are healthy and empowered can they raise and educate healthy children. | Только тогда, когда женщины здоровы и обладают всеми правами и возможностями, они могут растить и воспитывать здоровых детей. |
| Let me raise my son with Rachel. | Позволь мне растить моего сына вместе с Рейчел. |
| You want my parents to help raise her? | Ты хочешь, чтобы мои родители помогали тебе ее растить? |
| Please allow me to make a living and raise my children. | Пожалуйста, позвольте мне зарабатывать на жизнь и растить моих детей... |
| I will raise your child like it was one of my own weasels. | Я буду растить вашего ребёнка, как одну из моих куниц. |
| The photonic who helped raise my brother and me. | Фотонный, который помогал растить меня и моего брата. |
| And we will raise it together. | И мы будем растить его вместе. |
| We agreed that how we'd raise our kids. | Мы же так договорились растить наших детей. |
| You won the race, so you can raise Steve however you like. | Ты победила в гонке и можешь растить Стива как хочешь. |
| No one can raise a kid on their own without any help from anyone. | Никто не может растить ребенка в одиночку без чьей либо помощи. |
| 'Cause it seems like you want to stay and raise... happy cutie babies with your happy cutie husband. | Потому что выглядит так, будто ты хочешь остаться и растить... счастливых миленьких малышей со своим счастливым миленьким мужем. |
| Couldn't raise me herself, so she sold me. | Не смогла меня растить и продала. |
| I don't think I can raise a child in a world where they could die going to buy new shoes. | Не думаю, что смогу растить дитя в мире, где он может погибнуть, покупая новую обувь. |
| I'll have lo raise a child on it. | Но мне нужны деньги, чтобы растить ребенка. |
| I wish I could stay, you know, keep an eye on it, raise my kids here. | Хотелось бы мне остаться, знаешь, следить за ним, растить здесь моих детей. |
| We haven't talked about what religious tradition we will or won't raise our theoretical children in yet. | Мы пока что не говорили о том, в каких религиозных традициях мы будем или не будем растить наших теоретических детей. |
| Are you k... okay, I cannot raise my kids in the city. | Я не буду растить своих детей в городе. |
| He thinks everything will be fine there, that I'll stay home and raise kids for him. | Говорит, что все будет хорошо, что я смогу сидеть дома и растить детей. |
| We can practice our religion, raise a family. | "Мы сможем исповедовать нашу веру, растить детей." |
| Cameron Herold: Let's raise kids to beentrepreneurs | Кэмерон Херольд: Давайте растить предпринимателей издетей |
| You know, there was a time where I would've helped you... raise this little Dumpster baby brother of mine like a son. | Знаешь, было время, когда бы я помог тебе... растить этого мусорного малыша, моего брата, как сына. |
| You can raise Steve your way, and I'll raise Steve-arino my way. | Ты можешь растить Стива по-своему, а я буду растить Стиварино по-моему. |