Английский - русский
Перевод слова Railways
Вариант перевода Железных дорогах

Примеры в контексте "Railways - Железных дорогах"

Примеры: Railways - Железных дорогах
The safety in rail transport has been regulated by the Law on Railways. Вопросы безопасности на железнодорожном транспорте регулируются Законом о железных дорогах.
According to the Law on Railways, a special Governmental Decree on combined transport was adopted in January 2001. В соответствии с Законом о железных дорогах в январе 2001 года был принят специальный правительственный указ о комбинированных перевозках.
It has a collection of nascent models of trains and models endemic to the Indian Railways. В нём находится коллекция выпускаемых моделей поездов и моделей эксплуатируемых на индийских железных дорогах.
Naoto Takayama is an ordinary high school student who aspires to a comfortable life working at Japanese National Railways. Наото Такаяма является обычным учеником средней школы, у которого есть мечта о комфортной жизни и работе на Японских национальных железных дорогах.
By the early 1980s the ridership on the Soviet Railways strongly increased. К началу 1980-х пассажиропоток на советских железных дорогах достиг значительных размеров.
Study "Savings of energy in the Railways". Исследование "Экономия энергии на железных дорогах".
In 1998 The Law on Railways entered into force the provisions of which are harmonized with the respective EU Directives. В 1998 году вступил в силу Закон о железных дорогах, положения которого согласованы с соответствующими директивами ЕС.
The Railways Agreement was signed by eight countries. Восемь стран подписали Соглашение о железных дорогах.
The modification of customer conditions for electricity supplies at Czech Railways. изменение условий снабжения заказчиков электричеством на Чешских железных дорогах.
According to 43 of the Austrian Federal Railways Act, the Republic of Austria supports the planning and building of rail infrastructure. На основании пункта 43 Закона Австрии о федеральных железных дорогах Австрийская Республика поддерживает работу по планированию и созданию железнодорожной инфраструктуры.
On Ghana Railways, for the moment, only rolling stock is being tracked. На железных дорогах Ганы в настоящее время пока осуществляется контроль за движением лишь подвижного состава.
With the privatization of the UK's mainline railway under the Railways Act 1993, safety has continued to be of paramount importance. После приватизации основной железной дороги Соединенного Королевства в соответствии с Законом о железных дорогах 1993 года проблема безопасности по-прежнему имеет первостепенное значение.
In accordance with Section 4 (1) of the General Railways Act, responsibility for ensuring safe railway operations is vested in the railway undertakings. Согласно разделу 4(1) Общего закона о железных дорогах, ответственность за обеспечение безопасной работы железных дорог возлагается на железнодорожные предприятия.
Border Controls on Passenger Trains of the Austrian Railways; пограничные проверки в пассажирских поездах на железных дорогах Австрии;
Within the Polish transport department a number of ecological steps have been taken, such as the building of acoustic screens on eight upgraded roads and the modernization of boiler rooms and CO installation on the Polish State Railways. Министерство транспорта Польши приняло ряд таких мер по охране окружающей среды, как строительство шумозащитных экранов на восьми усовершенствованных автодорогах и модернизация котельных и других технических установок на Польских государственных железных дорогах.
Under Section 4 (1) of the General Railways Act, railway companies are responsible for ensuring that their infrastructure and rolling stock are in a proper condition and that their operations are conducted in a safe manner. Согласно главе 4 (1) Общего закона о железных дорогах, железнодорожные компании несут ответственность за обеспечение надлежащего состояния инфраструктуры и подвижного состава и безопасности их функционирования.
The Railways Act 1992, which received Royal Assent in November 1993, provided the legislative framework for the privatisation of the rail industry in Great Britain. Закон о железных дорогах 1992 года, одобренный королевской санкцией в ноябре 1993 года, обеспечил законодательную основу для приватизации сектора железнодорожного транспорта в Великобритании.
These intentions have been concretized by the Requirement Plan (Railways), which forms an annex to Section 1 of the Upgrading of Federal Railway Infrastructure Act. Эти намерения были конкретизированы в плане мероприятий по удовлетворению существующих потребностей (на железных дорогах), который содержится в приложении к статье 1 Закона о модернизации федеральной железнодорожной инфраструктуры.
Where operators do not meet their obligations, the 1993 Railways Act allows the Franchising Director to issue formal orders requiring them to comply and to impose financial penalties if they do not. Если операторы не выполняют своих обязательств, то Управление франшизных перевозок имеет право на основании Закона о железных дорогах 1993 года издавать официальные распоряжения, требующие выполнения этих обязательств, и налагать на них штраф, если они отказываются их выполнять.
The Railway Act was amended to enable the National Railways of Zimbabwe to become three separate entities, responsible for infrastructure, equipment and operations, respectively. В Закон о железных дорогах были внесены поправки, которые позволили создать в системе национальных железных дорог Зимбабве три самостоятельные организационные единицы, отвечающие соответственно за инфраструктуру, транспортное оборудование и эксплуатацию железных дорог.
Long-term projects in the road sector are financed according to this system, and - once the new Law on Railways has been passed - it will also be possible to finance the railway infrastructure development projects in this manner. Долгосрочные проекты в области автомобильного транспорта финансируются в соответствии с этой системой, и после принятия нового закона о железных дорогах таким же образом можно будет финансировать и проекты развития железнодорожной структуры.
The requirements of the Directive of the European Parliament and the Council on the safety of Community Railways was used in developing the philosophy of assessing dangerous situations, thus creating prerequisites for an objective assessment and investigation of risk situations and accidents. При разработке подхода к оценке опасных ситуаций учитывались требования Директивы Европейского парламента и Совета по вопросам безопасности на железных дорогах Европейского сообщества, что позволяет объективно оценивать и расследовать ситуации риска и аварии.
The first step of the implementation of the programme was the investment cycle on the Slovenian Railways in which EBRD and EIB participated with loans in an amount of 125.7 million ECU. Первым шагом в осуществлении этой программы стало начало инвестиционного цикла на Словенских железных дорогах, в котором ЕБРР и ЕИБ приняли участие путем предоставления займов на сумму в 125,7 млн. ЭКЮ.
The 1993 Railways Act lays down the broad principles to which the Regulator will have regard, and he oversees the application of these principles in approving individual access agreements, which incorporate rights to use the network. В Законе о железных дорогах 1993 года предусмотрены общие принципы, которые должны учитываться Управляющим; он осуществляет контроль за соблюдением этих принципов, утверждая индивидуальные соглашения о доступе к сети, предусматривающие права на пользование ею.
In 2006, the Office of the Auditor General together with the accounting firm of KPMG performed comprehensive evaluations on the financial management and internal control systems in KEK, PIA, Kosovo Railways, District Heating Termokos, and the waste, water and irrigation enterprises. В 2006 году Управление Генерального аудитора вместе с бухгалтерской фирмой КПМГ осуществило всеобъемлющие оценки систем финансового управления и внутреннего контроля в КЭК, МАП, на Косовских железных дорогах, на окружных предприятиях по теплоснабжению и на предприятиях по удалению отходов, водоснабжению и ирригации.