Based on bilateral contacts, the Slovak Railways have established a permanent working group with each neighbouring railway, who meet once or twice a year to solve fundamental is-sues relating to the crossing of frontiers in railway transport. |
На основе двусторонних контактов Словацкими железными дорогами совместно с каждой из соседних железных дорог были учреждены постоянно действующие рабочие группы, которые проводят свои совещания один или два раза в год в целях решения основных проблем, связанных с пересечением границ в железнодорожном сообщении. |
The Swiss railway clock was designed in 1944 by Hans Hilfiker, a Swiss engineer and SBB employee, together with Moser-Baer, a clock manufacturer, for use by the Swiss Federal Railways as a station clock. |
Швейцарские железнодорожные часы были разработаны в 1944 году швейцарским инженером Гансом Хильфикером совместно с производителем часов Mobatime для использования Швейцарскими федеральными железными дорогами(SBB) в качестве станционных часов. |
The transport of wagon-load and containerized cargo to or from the railways of the People's Republic of China or the People's Democratic Republic of Korea requires the prior agreement of the railway authorities of those countries and any transit railways involved in such transport. |
Перевозки повагонных отправок и контейнерных отправок на железные дороги Китайской Народной Республики и Корейской Народно-Демократической Республики и в обратном направлении требуют предварительного согласования с железными дорогами этих стран, а также с транзитными железными дорогами, участвующими в перевозке. |
By agreement among the railways concerned, cargo may be accepted for transport by a passenger train as a wagon-load consignment or, for traffic not requiring transhipment, as a container consignment, by one or more of the railways covered by the Agreement. |
По согласованию с заинтересованными железными дорогами может быть допущен прием груза к перевозке с пассажирскими поездами повагонной отправкой, а в бесперегрузочном сообщении - контейнерной отправкой по одной или нескольким железным дорогам - участницам настоящего Соглашения. |
Technical questions have been addressed in collaboration with Polish Railways, and tariff conditions have been set for the transport of road trains on specially adapted Polish Railways' wagons between Brest and Rzepin. |
Совместно с железными дорогами Польши отработаны технологические вопросы и определены тарифные условия по перевозке автопоездов на специализированных вагонах ПКП между станцией Брест и Жепин. |
Mongolia participated in the joint project implemented by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and the Organization for Cooperation of Railways to support 12 landlocked countries in Asia and the Caucasus. |
Монголия приняла участие в совместном проекте, который осуществлялся Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана и Организацией по сотрудничеству между железными дорогами в целях поддержки 12 стран, не имеющих выхода к морю, в Азии и на Кавказе. |
The Ministry of Transport and Communications and the Belarusian Railways are together exploring alternatives for the carriage of heavy road trains on specialized railway rolling stock on |
Министерство транспорта и коммуникаций совместно с Белорусскими железными дорогами изучают альтернативные варианты осуществления перевозок большегрузных автопоездов на специализированном железнодорожном подвижном составе по маршруту Брест - Москва. |