The railway systems in the latter two countries are connected to the Congolese Southern Railway and South African Railways (SPOORNET). |
Железнодорожные системы двух последних из перечисленных стран связаны с Конголезской южной железной дорогой и с Южноафриканскими железными дорогами (СПООРНЕТ). |
Up till now the principles for capacity allocation have not been applied, because only the Lithuanian Railways (LG) used the railway infrastructure. |
До настоящего времени принципы распределения пропускной способности не применялись, поскольку железнодорожная инфраструктура эксплуатировалась только Литовскими железными дорогами (ЛЖД). |
Railway operations in Central Asia have received support from the Council on Railway Transport of CIS and the Organization for Cooperation between Railways (OSZhD). |
Железным дорогам в Центральной Азии оказывают поддержку Совет по железнодорожному транспорту СНГ и Организация по сотрудничеству между железными дорогами (ОСЖД). |
Two electric trains of the 675 EJ series were purchased Ukrzaliznytsia Southern Railways in preparation for the UEFA Euro 2012 soccer championship for 39.9 million EUR. |
Воспроизвести медиафайл Два электропоезда серии EJ 675 были закуплены Украинскими железными дорогами в рамках подготовки к чемпионату Европы по футболу Евро-2012. |
Draft contract on transport operation on a communication administered by the Slovak Railways. |
проект договора о перевозках в рамках сети, управляемой Словацкими железными дорогами; |
Commercial passenger transport performances of Hungarian State Railways, in million units |
Показатели коммерческих пассажирских перевозок Венгерскими государственными железными дорогами в млн. единиц |
Similar memos are being prepared with Austrian and Polish Railways, for lines between Prague and Vienna, and Prague and Warsaw. |
Аналогичные меморандумы разрабатываются совместно с железными дорогами Австрии и Польскими железными дорогами в отношении маршрутов Прага - Вена и Прага - Варшава. |
The main land bridge to Central Asia from China is operated by Chinese Railways, which runs seven container-block trains per week between the port of Lianyungang and Alashankou, near the border with Kazakhstan. |
Главный наземный маршрут в Центральную Азию из Китая эксплуатируется Китайскими железными дорогами, которые пускают семь контейнерных маршрутных поездов в неделю между портом Ляньюнган и Алашанкоу около границы с Казахстаном. |
This management agreement was approved by the SOS's successor company, the Jura-Simplon-Bahn (JS) and retained finally also by the Swiss Federal Railways (SBB) until 1920. |
Это соглашение об управлении было подвержено преемницей компании SOS, Jura-Simplon-Bahn (JS) и сохранялось, и с Федеральными железными дорогами Швейцарии (SBB) вплоть до 1920 года. |
The trains were ordered by Ukrainian Railways in preparation for the football championship UEFA Euro 2012 to transport passengers between cities that would host sporting events. |
Электропоезда HRCS2 закуплены Украинскими железными дорогами в рамках подготовки к чемпионату по футболу Евро-2012 для обеспечения пассажирских перевозок между городами, в которых пройдут спортивные мероприятия. |
The identification of investment needs took place during the pre-investment studies funded by Phare, and the Ministry of Transport, together with the Latvian Road Administration and Latvian Railways selected the projects that may be submitted for ISPA funding in the years 2000-2003. |
Выявление инвестиционных потребностей производилось в процессе предынвестиционных исследований, финансировавшихся PHARE, и министерство транспорта вместе с автодорожной администрацией Латвии и Латвийскими железными дорогами отобрали проекты, которые могут финансироваться по линии ИСПА в 2000-2003 годах. |
On 30 May 2011, the Project Manager participated in the ITS conference in Vienna, organized by the Austrian Federal Railways (OBB), discussing its research work on road and rail combined transport. |
30 мая 2011 года Управляющий проектом участвовал в конференции по ИТС в Вене, которая была организована Австрийскими федеральными железными дорогами (АФЖД) и на которой обсуждалась их исследовательская работа в области автомобильных и железнодорожных комбинированных перевозок. |
Belarusian Railways are cooperating closely with the railway authorities of the Russian Federation, Poland, Germany, Lithuania and Mongolia in organizing freight carriage by specialized trains. |
Белорусская железная дорога активно сотрудничает с железными дорогами России, Польши, Германии, Литвы, Монголии в организации перевозок грузов специализированными поездами. |
The data for 1992 was derived from The Czechoslovak State Railways; and, since 1993, comes from statistics recorded by the Czech Railway. |
Данные за 1992 год взяты из статистики Чехословацких государственных железных дорог; с 1993 года эти статистические данные собираются Чешскими железными дорогами. |
For example, a recent financing package for Latvian Railways was 85 per cent financed under the United States Eximbank scheme and 15 per cent part financed through bills of exchange drawn on Latvian Railways and payable over a period of two years. |
Например, разработанный недавно пакет финансирования для Латвийских железных дорог предусматривал 85-процентное финансирование по схеме Эксимбанка Соединенных Шатов и 15-процентное финансирование за счет переводных векселей, выписанных Латвийскими железными дорогами и подлежащих погашению в течение двух лет. |
Under a March 2013 bilateral agreement, similar cooperation is taking place between Russian Railway and Vietnam Railways over the design and construction of a line section to connect mineral deposits to the main network in southern Viet Nam. |
В рамках достигнутого в марте 2013 года двустороннего соглашения аналогичное сотрудничество осуществляется между Российскими железными дорогами и Вьетнамскими железными дорогами в связи с проектированием и строительством участка железной дороги, который соединит районы залегания полезных ископаемых с основной железнодорожной сетью в южных районах Вьетнама. |
The city is well connected by roads and railways to all major places of Bihar and neighbor states. |
Рупар соединён автомобильными и железными дорогами со всеми крупными городами Пенджаба и соседних штатов. |
In co-operation with the Polish railways, the operating efficiency of Čadca-Skalité-Zwardoň-Žywiec railway has been increased. |
В сотрудничестве с Польскими государственными железными дорогами удалось повысить эффективность функционирования железнодорожной линии Чадца - Скалите, Звардонь - Живич. |
These trainsets were used by Deutsche Reichsbahn of the GDR as well as several other railways of the eastern bloc in large numbers (about 4000). |
Эти составы использовались восточногерманской железной дорогой Deutsche Reichsbahn и некоторыми другими железными дорогами восточного блока в больших количествах. |
An agreement should be reached between the participating railways as to the number of 20ft-containers in transit and the number of wagons that one train should haul. |
Следует достичь договоренности между участвующими железными дорогами относительно числа перевозимых 20-футовых контейнеров и количества вагонов в составе одного поезда. |
The Federal Office of Transport has nevertheless drawn up a list of measures for consideration in collaboration with the railways and other parties concerned. |
Вместе с тем ФТУ составило перечень мер, которые должны быть рассмотрены совместно с железными дорогами и другими заинтересованными сторонами. |
Benefits to the railways which are currently using ACIS Rail Tracker include: Comprehensive data are now available on-line for traffic and other managers. |
Выгоды, получаемые железными дорогами от применения модуля АКИС "Рейл трекер", включают: в настоящее время персонал, занимающийся управлением движением, и другой управленческий персонал получает исчерпывающую информацию в реальном времени. |
Since all break-of-gauge points are also border-crossing points, the interaction between railways and customs/security administrations will also have to be defined and stipulated in the working agreement. |
Поскольку все пункты перехода на другую железнодорожную колею являются также пограничными пунктами, необходимо будет определить и четко оговорить в соглашении о сотрудничестве вопросы взаимодействия между железными дорогами и таможенными органами/администрациями, отвечающими за вопросы безопасности. |
Austrian railways for block trains of homogenous goods, rolling-road services and containers; |
Железными дорогами Австрии в случае маршрутных составов, перевозящих однородные грузы, услуг по использованию технологии "бегущее шоссе" и перевозки контейнеров; |
Individual railways may on a temporary basis further reduce the authorized axle load below the limits stipulated above, if technical circumstances so require; such reductions shall apply only to specific border crossings. |
Временные ограничения нагрузки от оси вагона на рельсы менее указанных норм могут быть введены отдельными железными дорогами в случаях, обоснованных техническими условиями, и только через конкретные пограничные переходы. |