Английский - русский
Перевод слова Rage
Вариант перевода Ярость

Примеры в контексте "Rage - Ярость"

Примеры: Rage - Ярость
You want to tell the kids at PS whatever that their music program's been canceled because a bunch of inmates need to cage their rage with arts and crafts? Хочешь сказать детям, что музыкальной программы больше не будет, потому что кучка заключенных должна направить свою ярость в искусство?
All right, Meg, the best way for you to focus your rage is if I wear the mask of the person who's bullied you every day of your life. Что ж, Мэг, лучший способ сконцентрировать твою ярость это Я надену маску того кто обижает тебя всю жизнь.
He wanted me to drive you into a rage, to turn you into this monster you apparently used to be. Он хотел что бы я привела тебя в ярость чтобы превратить тебя в настоящего монстра, каким очевидно ты раньше был
Can you feel their anger, their fear, their rage at what has happened in their country? Можете ли вы почувствовать их гнев, их страх, их ярость по поводу того, что случилось с их страной?
Soon they will have more martyrs, and that will only increase their numbers and their rage! Скоро у них будет еще больше мучеников, и их число будет расти, как и их ярость!
After she discovers that Thor had murdered their son, Modi, Hela displayed an immense fit of rage; Thor explained to her that Modi had been corrupted by the World Tree and that he had been left with no other option. После того, как Хела обнаружила, что Тор убил своего сына Моди, она проявила сильную ярость; Тор объяснил ей, что Моди был повреждён Мировым Деревом и что у него не осталось другого выбора.
When her father and sister tell her that they want her to get back on her regimen of lithium, she flies into a rage that ends with her being restrained and forcibly medicated. Когда её отец и сестра говорят ей, что они хотят, чтобы она вернулась к режиму принятия лития, она приходит в ярость, что заканчивается тем, что её сдерживают и принудительно лечат.
You have this rage, shame and loneliness which I don't know how to feel, and you put what on paper? В вас есть ярость, стыд и одиночество, которые я не знаю, как чувствовать, не то что понимать.
You're bottling up all your darkness, all the rage... all the good stuff that makes you who you are! Ты загоняешь внутрь свою тёмную сторону, свою ярость, всё то, что делает тебя тем, кто ты есть!
Unfortunately, Rage is suspected of the crime. К сожалению Ярость подозревается в преступлении.
Rage is a wildfire, out of control, therefore useless. Ярость это дикий огонь, бесконтрольное и бесполезное.
"Oedipal Rage and Beckett," of all things. "Эдипова ярость и Беккет", ко всему прочему.
Rage bottled up in her, overwhelmed her. В ней закипала ярость, переполняла ее.
Rage is an emotional response to being provoked. Ярость - это эмоциональная реакция на провокацию.
Night Thrasher, Rage, and Namorita join their former teammates, thanks to the Thinker. Ночной Громила, Ярость и Нэморита присоединяются к своим бывшим товарищам по команде, благодаря Мыслителю.
The film was released on VHS by Prism Entertainment in 1987 under the title Blood Rage. Фильм был выпущен на VHS Prism Entertainment в 1987 году под названием «Кровная ярость».
Follow the map and seek out the one called Rage. Следуйте по карте и ищите ту, которая называется «Ярость».
The rage he has, the anger, the hate, flows out of him and into the knife and from the knife into her. Его злоба, ярость, ненависть, они переходят из него в нож, и через нож в неё.
After the adventure Rage is kicked out of the Avengers and Speedball invites him to join the New Warriors. После приключения Ярость уходит из Мстителей и Спидбол приглашает его присоединиться к Новым Воинам.
Can you feel their anger, their fear, their rage at what has happened in their country? Можете ли вы почувствовать их гнев, их страх, их ярость по поводу того, что случилось с их страной?
Rage had lost his grandmother in a revenge scheme targeted at the New Warriors' friends and family. Ярость потерял свою бабушку в мести, направленной на друзей и семью новых воинов.
Rage and tachycardia are warning signs. Ярость и тахикардия - это признаки осложнений.
Rage is a wildfire, out of control, therefore useless. Ярость - это пожар, неконтролируемый, а значит, бесполезный.
She and Rage then appear rescuing survivors and help the team in their battle against Thor Girl, who had recovered her designate powers. Затем она и Ярость спасают оставшихся в живых и помогают команде в их битве с Женщиной Тором, которая восстановила свои назначенные полномочия.
Rage ended his life, but at least we can be sure that now, where he is, there is only peace. Ярость оборвала его жизнь, но, по крайней мере, мы можем быть уверены, что теперь он пребывает в мире.