I witnessed firsthand the kind of rage that he's capable of. |
Я лично видела, какая ярость в нём бушует. |
Ifound no peace in the convent, and my sorrow turned to rage. |
Изабелла: Я нашла мира в монастыре, и моя печаль превратилась в ярость. |
Fear, rage, desire... love. |
Страх, ярость, желание... любовь. |
I felt this sudden... surge of energy and then rage, and... |
Я почувствовал внезапный... прилив энергии и затем ярость и... |
But the Sword only glows when the Seeker's anger turns to rage. |
Но меч раскаляется лишь тогда, когда гнев Искателя переходит в ярость. |
Others have taken to the streets to fight them or express their own rage against the system, which raises the question... |
Другие вышли на улицы, чтобы бороться с ними или выразить свою ярость против системы, что поднимает вопрос... |
It's Sadako's... rage. |
Скорее... это как ярость Садако. |
No, she's saving all her rage and bloodshed for me. |
Нет, она приберегла всю ярость и кровопролитие для меня |
Ó You're unsuited for the rage of war Ó |
Кто не может вызвать ярость схватки боевой |
rage, fury, a possible shanking. |
Ярость, злоба, возможно избиения. |
This is what we become, when all we have left is our rage. |
Вот чем мы станем, когда всё, что у нас останется, это ярость. |
And the moment that she was released or started driving her car, her rage could have been triggered. |
А момент, когда её выписали, или когда она начала водить машину, мог спровоцировать её ярость. |
Okay, what causes rage, headaches, personality disorder, and hypogonadism? |
Хорошо, что вызывает ярость, головные боли, психическое расстройство и гипогонадизм. |
What about the rage that came over you? |
А как же ярость, которая охватила вас? |
And then a few years ago, I discovered that he met some people online who were ready to tap into his rage... give him purpose. |
А несколько лет назад я узнала, что он встретил каких-то людей в сети которые были готовы разделить его ярость, дать ему цель. |
And the rage that once fueled me |
И ярость, которая когда-то питала меня, |
The rage you feel - listen to me careful - It's a gift. |
Ярость, которую ты чувствуешь, поверь мне, это дар. |
Clearly, naomi expected me to come in here, find you in the arms of your ridiculous companions and whisk you off in a jealous rage. |
Очевидно, Наоми ожидала, что я приду сюда, найду тебя в объятьях твоего смехотворного компаньона и впаду в ярость от ревности. |
I suggested we eat at the club, and... you should've seen the rage your father flew into. |
Я предложила поесть в клубе, и... ты бы видел, в какую ярость впал твой отец. |
~ Rage, rage, against the... |
Ярость, гнев... на фоне... |
Does she feel anger, rage, ecstasy? |
Чувствует ли она злость, ярость, восторг? |
You called it an "end-of-romance rage." |
Вы обозвали это "Ярость разрыва". |
your pulp rage gives me strength great game Natalie way to give the legacy another win |
Ваша ярость придаёт мне сил Отличная игра была, Натали "Наследие" снова победило |
That anger you're feeling, that rage - that's exactly how I woke up every day for the past two years. |
Злость, которую ты испытываешь, эта ярость - именно с таким чувством я просыпаюсь вот уже последние два года. |
let our women get furious with rage. |
Пусть наши жёнщины приходят в ярость. |