Английский - русский
Перевод слова Rage
Вариант перевода Ярость

Примеры в контексте "Rage - Ярость"

Примеры: Rage - Ярость
As soon as Lauren told me she was leaving, the rage took over me. Как только Лорен сказала, что уходит, меня охватила ярость.
I have felt that exact same rage. Я испытывала точно такую же ярость.
No. My eyes were blurry with rage. Нет, мои глаза ослепила ярость.
That resentment and rage is what we shared. Эту неудовлетворенность и ярость, которую мы разделяли.
And it's only a matter of time before this rage and anger causes the unsub to go after her directly. И это только вопрос времени, когда его ярость и злость приведут Субъекта напрямую к ней.
His rage was so blinding, he takes out the driver while in motion. Его ярость была настолько ослепляющей, что он убивает водителя во время движения.
We find that he has a major anger problem - and undiagnosed rage. Мы обнаружили, что у него сильные проблемы с гневом - и недиагностированная ярость.
I suspect the meta is inducing rage via the ocular nerve. Предполагаю, что мета вызывает ярость через глазной нерв.
In this photograph a hostile crowd in a slum surrounds him. And Joshua remains silent as they vented their rage against him. На этой фотографии его окружает враждебная толпа в трущобе. И Джошуа молчал, пока они выливали на него свою ярость.
And when I saw him, I was just so filled with rage. А когда я его увидел, ярость меня всего заполнила.
It's fired up by powerful negative emotions, like fear, rage, anger, hate. Оно отвечает за негативные эмоции: страх, ярость, ненависть, злость.
Every minute, I'd get a wave of rage and loss. Каждую минуту, на меня накатывали ярость и чувство потери.
Well, the unsub's rage has probably been brewing for a long time. Похоже, её любили. Возможно, ярость субъекта зрела долго.
That was some 'roid rage. Да уж, та ещё стероидная ярость.
She'd inherit 1,000 years of enemies, all his anger and rage. Она унаследует 1000-летних врагов, всю их злость и ярость.
It's that rage that makes you perfect for this. Ярость, вот что делает тебя идеальной для этого.
You hit her and then the rage took over. Ты ударил её, а потом ярость взяла своё.
And then I still had all this rage. И тогда я просто выпустила всю эту ярость.
I used to feel that rage every time I looked upon you. Я чувствовал ярость каждый раз, когда смотрел на тебя.
If Renee and Elijah were about to do the same, that could have tr the unsub's rage. Если Рене и Элайджа собирались сделать то же самое, это могло спровоцировать ярость субъекта.
It's mostly rage, but thanks. Это в основном ярость, но спасибо.
When Santhumala came back to her home and found that the girls were gone, she flew into a rage. Когда Сантумала вернулась домой и обнаружила, что девушки пропали, она пришла в ярость.
My father flew into a rage when he found that out. Мой отец пришёл в ярость, когда это узнал.
Now he's also the craziest, and his rage is directed at me. Теперь он еще и самый чокнутый, и ярость его направлена на меня.
Only absolute rage and unparalleled power. Лишь всепоглощающая ярость и неукротимая мощь.