Английский - русский
Перевод слова Rage
Вариант перевода Ярость

Примеры в контексте "Rage - Ярость"

Примеры: Rage - Ярость
Why are you casting all this rage at me? Почему ты изливаешь свою ярость на меня?
What else could cause uncontrollable rage in a 10-year-old? Что еще может вызвать неконтролируемую ярость у десятилетней?
Like... Like 'roid rage or something... Ну... на ярость там или еще что...
The worst part is I don't know how I did it, or what triggered my rage. Самое худшее то, что я не представляю, как это сделала, или что спровоцировало мою ярость.
He's like fire and ice and rage. Он словно пламя, словно лёд и ярость.
And he stabs and cuts and slices until that rage is gone. И он бьёт ножом, режет, кромсает, пока ярость не утихнет совсем.
Quiet your rage, I beg you! Тихая ярость ваша, я прошу вас!
No one walks around carrying that type of rage. Такая ярость не берется из ниоткуда.
If I decided for whatever reason that he wasn't worthy, a dark rage would come over me. Если я по какой-то причине решал, что он не достоин, меня накрывала тёмная ярость.
As livid as my dad was, it didn't come close to the rage in my heart. Но ярость моего отца с моей сравниться не могла.
Panic, sorrow, self-loathing, hatred, justification, self-loathing again, and rage. Паника, печаль, отвращение к себе, ненависть, оправдание, отвращение к себе снова и ярость.
Not today, but one day you will feel my pugilistic rage upon your face. Не сегодня, но когда-нибудь ты почувствуешь мою боксёрскую ярость на своём лице!
What if his rage in Florida was some kind of statement? Что, если ярость во Флориде была своего рода заявлением?
And after 21 years you can still see the rage and grief that John Walsh carries with him. И даже спустя 21 год вы можете заметить ярость и скорбь, ... которые Джон Уолш носит в себе.
They're able to hide their rage and their true intentions behind a more civilized facade, what we refer to as the mask of sanity. Они умеют скрывать ярость и истинные намерения за цивильным фасадом, который мы называем маской нормального психического состояния.
Could this cocktail produce, in certain individuals, uncontrollable rage, say? Мог бы этот коктейль вызвать, в некоторых случаях, скажем так, неконтролируемую ярость?
You see, all that's required To make your murderous rage go away Is to count down from three, two, one. Видите ли, это требуется для того, чтобы погасить вашу ярость к убийству, на счет, три, два, один.
Unexpressed rage just waiting to burst out? Подавленная ярость того и гляди вырвется наружу.
He's looking at eight years in prison because the thought of it sent him into a violent rage. Ему светит восемь лет, потому что только мысль об этом привела его в ярость.
In that moment, all my guilt, all my shame, my self-hatred, it just exploded into a rage. В тот момент моё чувство вины, стыд и ненависть к себе вылились в ярость.
What if I were able to promise you that humiliation always turns into rage? Что, если я тебе дам слово, что унижение всегда, равно или поздно, переходит в ярость?
The rage and the sadness, it just left me and... and I felt like a new person. Ярость и печаль, они оставили меня и... я почувствовал себя новым человеком.
He grew up in medium socio-economic status, but his rage against families tells us that he experienced extreme abuse or neglect, so at some point, he was most likely removed from his family. Он вырос в среднем социально-экономическом положении, но его ярость против семей говорит нам, что он пережил крайне жестокое обращение или полное пренебрежение, то есть скорее всего, он был отлучен от семьи.
He filled you with rage, and you don't know him? Он привел вас в ярость, а вы его не знаете?
He found that Torrio and Blanche had slept together... and that they're lovers, and he's consumed by rage. Он узнал, что Торрио и Бланш переспали друг с другом, стали любовниками, и Эммета пожирает ярость.