Where does such rage come from? |
Откуда берется такая ярость? |
You instilled into your son your own rage. |
Вы внушили сыну собственную ярость. |
This might explain the rage. |
Это может объяснить ярость. |
Can you feel the rage of the spirits? |
Ты чувствуешь ярость духов? |
You've got some rage built up. |
Ты сдерживал эту ярость. |
Speaking of 'roid rage... |
Говоришь, стероидная ярость. |
Anger, rage, anything. |
Злость, ярость, что угодно. |
I know that rage. |
Я знаю эту ярость. |
I'm afraid Vincent's rage has become uncorked. |
Боюсь, откупорилась ярость Винсента. |
Can you feel the rage? |
Чувствуете как вас охватывает ярость? |
See, all this rage... don't! |
Взгляни, эта ярость... |
All that pent-up rage. |
Вся эта затаенная ярость. |
I've felt that rage. |
Я испытывал такую же ярость. |
Its symptom is rage. |
Её симптом - ярость. |
These outbursts, this rage. |
Эти вспышки, эта ярость. |
She's clearly expressing her rage. |
Она явно выражает ярость. |
You got a murderous rage in you. |
В тебе просто кипит ярость. |
So it's roid rage. |
Значит, стероидная ярость. |
Only absolute rage and unparalleled power. |
Только ярость и беспощадная сила. |
Let it turn into rage. |
Пусть это превратится в ярость. |
Now all that's left is their rage. |
Теперь осталась только ярость. |
You've got to control that rage. |
Ты должен контролировать свою ярость. |
Anger, hate, rage. |
Гнев, ненависть, ярость. |
Right now, I smell rage. |
Вот сейчас я чувствую ярость. |
Would make anyone mad with rage. |
Это приводило в ярость. |