| Where does such rage come from? | Откуда берется такая ярость? |
| You instilled into your son your own rage. | Вы внушили сыну собственную ярость. |
| This might explain the rage. | Это может объяснить ярость. |
| Can you feel the rage of the spirits? | Ты чувствуешь ярость духов? |
| You've got some rage built up. | Ты сдерживал эту ярость. |
| Speaking of 'roid rage... | Говоришь, стероидная ярость. |
| Anger, rage, anything. | Злость, ярость, что угодно. |
| I know that rage. | Я знаю эту ярость. |
| I'm afraid Vincent's rage has become uncorked. | Боюсь, откупорилась ярость Винсента. |
| Can you feel the rage? | Чувствуете как вас охватывает ярость? |
| See, all this rage... don't! | Взгляни, эта ярость... |
| All that pent-up rage. | Вся эта затаенная ярость. |
| I've felt that rage. | Я испытывал такую же ярость. |
| Its symptom is rage. | Её симптом - ярость. |
| These outbursts, this rage. | Эти вспышки, эта ярость. |
| She's clearly expressing her rage. | Она явно выражает ярость. |
| You got a murderous rage in you. | В тебе просто кипит ярость. |
| So it's roid rage. | Значит, стероидная ярость. |
| Only absolute rage and unparalleled power. | Только ярость и беспощадная сила. |
| Let it turn into rage. | Пусть это превратится в ярость. |
| Now all that's left is their rage. | Теперь осталась только ярость. |
| You've got to control that rage. | Ты должен контролировать свою ярость. |
| Anger, hate, rage. | Гнев, ненависть, ярость. |
| Right now, I smell rage. | Вот сейчас я чувствую ярость. |
| Would make anyone mad with rage. | Это приводило в ярость. |