I told him I was in love with someone else, and he flew into a rage. |
Я сказала ему, что люблю другого, а он пришел в ярость. |
Why don't you focus some of that weird rage on him? |
Почему бы тебе не сфокусировать эту странную ярость на нём? |
If this were rage, why would the head and legs left untouched? |
Если это была ярость, почему голова и ноги остались нетронутыми? |
If you take it from her, you will incite rage. |
Если Вы забрете это у нее, то разбудите ее ярость |
Nothing that would trigger the blind rage you describe. |
Ничего такого, что может вызвать слепую ярость |
Could the combo platter also cause anger, rage? |
Это сочетание могло вызвать гнев, ярость? |
When I first came to Earth, Loki's rage followed me here, and your people paid the price. |
Когда я впервые попал на Землю, ярость Локи последовала за мной и ваш народ заплатил великую цену. |
Palin's symbolic appeal to a certain group of female voters is important to understand, and we must respect the rage and hunger that it reflects. |
Важно понять символическое обращение Пэйлин к определенной группе женщин, и мы должны уважать ярость и желания, которое оно отражает. |
Claude Rains as always is magnificent, in a small part but one where his every gesture seems to be constrained in a maniacal rage ready to burst open. |
Клод Рейнс как всегда великолепен в небольшой роли, где в каждом его жесте заметна маниакальная ярость, готовая выплеснуться наружу. |
After a brief mental battle between Vulcan and his family, Vulcan accepts his defeat by letting go of the rage and hate inside him as he dies. |
После краткого умственного боя между Вулканом и его семьёй он принял своё поражение, когда, умирая, отпустил ярость и ненависть в себе. |
But the full extent of dave's rage was realized... |
Но ярость Дейва воплотилась в полном объеме |
I can't really focus my rage on the man who killed my mother, not with Lila along for the ride. |
Я не смогу сфокусировать ярость на человеке, который убил мою маму, со мной рядом будет Лайла. |
But rage goes away, and when it does, you're just left with the mess you've made. |
Но ярость проходит, и как только это случается, ты остаешься с неприятностями, которые натворил. |
Just all the rage I feel, you know? |
Понимаешь, вся эта ярость во мне... |
Palin's symbolic appeal to a certain group of female voters is important to understand, and we must respect the rage and hunger that it reflects. |
Важно понять символическое обращение Пэйлин к определенной группе женщин, и мы должны уважать ярость и желания, которое оно отражает. |
Could cause the excess hormones that could cause the rage and would elude the E.R steroid test. |
Может привести к избытку гормонов, что вызывает ярость и даёт отрицательный тест на стероиды. |
While he dislikes his sister's antics, he goes on an uncontrollable rage if someone harms her. |
Несмотря на то, что он не любит выходки своей сестры, впадает в неконтролируемую ярость, если кто-то вредит ей. |
I feel your sadness, but where is your rage? |
Я чувствую вашу печаль, но где ваша ярость? |
Where do you think this rage comes from? |
Откуда эта ярость, как, по-вашему? |
Coming off the rage with Garza, |
Одолев свою ярость еще с Гарзой, |
When Jane found out I put in a complaint, she went into a rage. |
Когда Джейн узнала, что я подала жалобу, она пришла в ярость. |
How does the rage not consume your life at every waking moment? |
Почему ярость не заполняет каждое мгновение твоей жизни? |
You sure know how to channel your rage, frustration and hate. |
ты точно знаешь, куда направлять твою ярость, расстройство и ненависть. |
Gets in a rage, because he doesn't know what else to do. |
Приходит в ярость, потому что не знает, что еще сделать. |
Everything you're feeling right now, this rage, a sense of loss, it's not real. |
То, что ты сейчас чувствуешь, - ярость, утрату, - все это не настоящее. |