| I told him I was in love with someone else, and he flew into a rage. | Я сказала ему, что люблю другого, а он пришел в ярость. |
| Why don't you focus some of that weird rage on him? | Почему бы тебе не сфокусировать эту странную ярость на нём? |
| If this were rage, why would the head and legs left untouched? | Если это была ярость, почему голова и ноги остались нетронутыми? |
| If you take it from her, you will incite rage. | Если Вы забрете это у нее, то разбудите ее ярость |
| Nothing that would trigger the blind rage you describe. | Ничего такого, что может вызвать слепую ярость |
| Could the combo platter also cause anger, rage? | Это сочетание могло вызвать гнев, ярость? |
| When I first came to Earth, Loki's rage followed me here, and your people paid the price. | Когда я впервые попал на Землю, ярость Локи последовала за мной и ваш народ заплатил великую цену. |
| Palin's symbolic appeal to a certain group of female voters is important to understand, and we must respect the rage and hunger that it reflects. | Важно понять символическое обращение Пэйлин к определенной группе женщин, и мы должны уважать ярость и желания, которое оно отражает. |
| Claude Rains as always is magnificent, in a small part but one where his every gesture seems to be constrained in a maniacal rage ready to burst open. | Клод Рейнс как всегда великолепен в небольшой роли, где в каждом его жесте заметна маниакальная ярость, готовая выплеснуться наружу. |
| After a brief mental battle between Vulcan and his family, Vulcan accepts his defeat by letting go of the rage and hate inside him as he dies. | После краткого умственного боя между Вулканом и его семьёй он принял своё поражение, когда, умирая, отпустил ярость и ненависть в себе. |
| But the full extent of dave's rage was realized... | Но ярость Дейва воплотилась в полном объеме |
| I can't really focus my rage on the man who killed my mother, not with Lila along for the ride. | Я не смогу сфокусировать ярость на человеке, который убил мою маму, со мной рядом будет Лайла. |
| But rage goes away, and when it does, you're just left with the mess you've made. | Но ярость проходит, и как только это случается, ты остаешься с неприятностями, которые натворил. |
| Just all the rage I feel, you know? | Понимаешь, вся эта ярость во мне... |
| Palin's symbolic appeal to a certain group of female voters is important to understand, and we must respect the rage and hunger that it reflects. | Важно понять символическое обращение Пэйлин к определенной группе женщин, и мы должны уважать ярость и желания, которое оно отражает. |
| Could cause the excess hormones that could cause the rage and would elude the E.R steroid test. | Может привести к избытку гормонов, что вызывает ярость и даёт отрицательный тест на стероиды. |
| While he dislikes his sister's antics, he goes on an uncontrollable rage if someone harms her. | Несмотря на то, что он не любит выходки своей сестры, впадает в неконтролируемую ярость, если кто-то вредит ей. |
| I feel your sadness, but where is your rage? | Я чувствую вашу печаль, но где ваша ярость? |
| Where do you think this rage comes from? | Откуда эта ярость, как, по-вашему? |
| Coming off the rage with Garza, | Одолев свою ярость еще с Гарзой, |
| When Jane found out I put in a complaint, she went into a rage. | Когда Джейн узнала, что я подала жалобу, она пришла в ярость. |
| How does the rage not consume your life at every waking moment? | Почему ярость не заполняет каждое мгновение твоей жизни? |
| You sure know how to channel your rage, frustration and hate. | ты точно знаешь, куда направлять твою ярость, расстройство и ненависть. |
| Gets in a rage, because he doesn't know what else to do. | Приходит в ярость, потому что не знает, что еще сделать. |
| Everything you're feeling right now, this rage, a sense of loss, it's not real. | То, что ты сейчас чувствуешь, - ярость, утрату, - все это не настоящее. |