Английский - русский
Перевод слова Rage
Вариант перевода Ненависть

Примеры в контексте "Rage - Ненависть"

Примеры: Rage - Ненависть
Show your rage towards the companies that sell these trainers. ѕокажите вашу ненависть к компани€м, которые продают эти кроссовки.
And I imagine that locking you up in that hallway hasn't softened your rage towards me. Полагаю, заточение в коридоре не ослабило твою ненависть ко мне.
Such actions only intensify rage, desperation and a desire for revenge. Эти действия лишь разжигают ненависть, отчаяние и жажду мести.
Like me, Logan was fueled by rage and distrust. Как и мной, Логаном управляли ненависть и недоверие.
Show me your rage and the boy will live. ѕокажите мне вашу ненависть и мальчик будет жить.
to feel the rage towards the person responsible for it... Чувствовать ненависть К человеку, виновному в этом...
It's like saying, it's not a riot, it's rage. Вы говорите: это не налет, это ненависть.
The love triangle engenders passion and rage, and Hind's character finds himself increasingly haunted by apparitions too vivid to be mere nightmares. Любовный треугольник рождает страсть и ненависть, и преследуемый кошмарами главный герой внезапно осознает, что его ужасные видения слишком уж реальны.
Davina's rage at our family has only grown, and as regent of all covens, Ненависть Давины к нашей семье растет, и как регент всех ковенов, она слишком непреклонна, чтобы колебаться.
It's fired up by powerful negative emotions, like fear, rage, anger, hate. Оно отвечает за негативные эмоции: страх, ярость, ненависть, злость.
His hatred for society is a cry of rage at the father. Его ненависть к людям это выражение гнева против отца.
When we were growing up, they used to tell us... humanity had evolved that mankind had outgrown hate and rage. Когда мы были детьми, нам часто говорили... что человечность так развита... что человечество переросло ненависть и гнев.
All that rage and hatred bubbling to the surface. Весь этот гнев, вся та ненависть сейчас выйдут наружу.
After a brief mental battle between Vulcan and his family, Vulcan accepts his defeat by letting go of the rage and hate inside him as he dies. После краткого умственного боя между Вулканом и его семьёй он принял своё поражение, когда, умирая, отпустил ярость и ненависть в себе.
You sure know how to channel your rage, frustration and hate. ты точно знаешь, куда направлять твою ярость, расстройство и ненависть.
Panic, sorrow, self-loathing, hatred, justification, self-loathing again, and rage. Паника, печаль, отвращение к себе, ненависть, оправдание, отвращение к себе снова и ярость.
In that moment, all my guilt, all my shame, my self-hatred, it just exploded into a rage. В тот момент моё чувство вины, стыд и ненависть к себе вылились в ярость.
In his testimony, Dr. Zigeuner attested that the defendant was motivated by hatred, rage, jealousy, sadism and vindictiveness as well as selfishness. В своих показаниях д-р Цигойнер свидетельствовал о том, что подсудимым двигали ненависть, ярость, ревность, склонности к садизму и месть, а также эгоизм.
Being in this institution, Gray's psycho-emotional state changed a lot, he learned self-defense, and also acquired destructive feelings such as rage, hatred towards elders and representatives of the law, as well as such moral-psychological traits such as cruelty and callousness. Находясь в этом учреждении, психоэмоциональное состояние Грея сильно изменилось, он научился самообороне, а также приобрел такие деструктивные чувства, как ярость, ненависть по отношению к старшим, представителям закона, а также такие морально-психологические черты, как жестокость и черствость.
"Heaven hath no rage like love turned to hatred, Nor Hell a fury, like a woman scorned". "Как на Небесах нет радости сильнее любви, превращенной в ненависть, так и в Аду нет ярости сильнее, чем у женщины, которую презрели".
The rage he has, the anger, the hate, flows out of him and into the knife and from the knife into her. Его злоба, ярость, ненависть, они переходят из него в нож, и через нож в неё.
Disappointment, hatred, decieve, rage. Разочарование, ненависть, предательство.
Hurt, hatred, cheating, rage. Разочарование, ненависть, предательство.
Anger, hate, rage. Гнев, ненависть, ярость.
Anger, rage, hatred. Гнев, ярость, ненависть.