| She's channeling all her emotions into rage. | Все свои эмоции она выплёскивает в ярость. |
| I know well your rage and your grief. | Мне знакомы твоя ярость и твое горе. |
| There are times when rage is the only rational response. | Бывают времена, когда ярость - единственная адекватная реакция. |
| You've seen how it can be - the jealousy, the rage. | Ты видел, к чему это приводило: зависть, ярость. |
| With it, we anesthetize grief, annihilate jealousy, obliterate rage. | С его помощью мы анестезируем грусть,... аннигилируем ревность, стираем ярость. |
| So, your emotions are on, they're just dialed to rage. | Что ж, твои чувства включены, просто они настроены на ярость. |
| Looks like he has two forms of expression - silence and rage. | Похоже, у него две формы самовыражения: молчание и ярость. |
| This is why it is so important to capture and prosecute Radovan Karadzic, who spurred on the homicidal rage of so many Bosnian Serbs. | Вот почему так важно захватить и судить Радована Караджича, который разжигал смертоносную ярость столь многих боснийских сербов. |
| It was not simply humanitarian rage that galvanized so many people in Hong Kong to act in 1989. | Это была не просто гуманитарная ярость, что побудила к действию такое количество людей в Гонконге в 1989 году. |
| He is often seen in action without his mask on, as well, showing his rage and thirst for vengeance. | Человек-паук начинает часто появляться без маски и демонстрирует свою ярость и жажду мести. |
| The storm rage outside, Miss Parker. | Грозовая ярость внешний, Промах Рагкёг. |
| Six feet high, teeth like a shark, rippled skin and the rage of a wild animal. | Шесть футов ростом, зубы как у акулы, кожа в складках и ярость дикого животного. |
| Love turned to rage in that moment. | В тот момент, любовь превратилась в ярость. |
| Your inarticulate rage is understandable, but it's misplaced. | Ваша недосказанная ярость вполне понятна, но неуместна. |
| I can take all your anger and rage and make it go away. | Я могу взять всю твою злость и ярость и заставить их уйти. |
| I will applaud whatever way she chooses to express her rage. | Я поддержу любой ее способ, каким она захочет выразить свою ярость. |
| The flamekeepers harnessed my rage and taught me it was nobility. | Хранители Пламени взращивали ярость, называя ее благородством. |
| The rage of a Time Lord who butchered millions. | Ярость Повелителя Времени, который убил миллионы. |
| Because I think channeling your rage might be a better option. | Думаю, что лучше куда-то направить твою ярость. |
| Your friends... their rage is blinding. | Твои друзья... Ярость ослепляет их. |
| We hear you're consumed by a blood rage. | Мы слышали, что тебя поглотила кровавая ярость. |
| They were catering a seafood banquet when Cornell flew into a rage because Tyler had ordered mahi-mahi instead of ahi. | Они были поставщиками на банкете даров моря, когда Корнелл пришёл в ярость потому что Тайлер заказал махи-махи вместо ахи. |
| Except I can't be an inspirational figure if I only inspire people to rage. | Я не могу быть вдохновителем, если вдохновляю только на ярость. |
| See how long he can contain his rage. | Посмотрим, сколько он сможет сдерживать ярость. |
| I've been through blind rage and vengeance. | Я уже прошла через слепую ярость и месть. |