She's channeling all her emotions into rage. |
Все свои эмоции она выплёскивает в ярость. |
I know well your rage and your grief. |
Мне знакомы твоя ярость и твое горе. |
There are times when rage is the only rational response. |
Бывают времена, когда ярость - единственная адекватная реакция. |
You've seen how it can be - the jealousy, the rage. |
Ты видел, к чему это приводило: зависть, ярость. |
With it, we anesthetize grief, annihilate jealousy, obliterate rage. |
С его помощью мы анестезируем грусть,... аннигилируем ревность, стираем ярость. |
So, your emotions are on, they're just dialed to rage. |
Что ж, твои чувства включены, просто они настроены на ярость. |
Looks like he has two forms of expression - silence and rage. |
Похоже, у него две формы самовыражения: молчание и ярость. |
This is why it is so important to capture and prosecute Radovan Karadzic, who spurred on the homicidal rage of so many Bosnian Serbs. |
Вот почему так важно захватить и судить Радована Караджича, который разжигал смертоносную ярость столь многих боснийских сербов. |
It was not simply humanitarian rage that galvanized so many people in Hong Kong to act in 1989. |
Это была не просто гуманитарная ярость, что побудила к действию такое количество людей в Гонконге в 1989 году. |
He is often seen in action without his mask on, as well, showing his rage and thirst for vengeance. |
Человек-паук начинает часто появляться без маски и демонстрирует свою ярость и жажду мести. |
The storm rage outside, Miss Parker. |
Грозовая ярость внешний, Промах Рагкёг. |
Six feet high, teeth like a shark, rippled skin and the rage of a wild animal. |
Шесть футов ростом, зубы как у акулы, кожа в складках и ярость дикого животного. |
Love turned to rage in that moment. |
В тот момент, любовь превратилась в ярость. |
Your inarticulate rage is understandable, but it's misplaced. |
Ваша недосказанная ярость вполне понятна, но неуместна. |
I can take all your anger and rage and make it go away. |
Я могу взять всю твою злость и ярость и заставить их уйти. |
I will applaud whatever way she chooses to express her rage. |
Я поддержу любой ее способ, каким она захочет выразить свою ярость. |
The flamekeepers harnessed my rage and taught me it was nobility. |
Хранители Пламени взращивали ярость, называя ее благородством. |
The rage of a Time Lord who butchered millions. |
Ярость Повелителя Времени, который убил миллионы. |
Because I think channeling your rage might be a better option. |
Думаю, что лучше куда-то направить твою ярость. |
Your friends... their rage is blinding. |
Твои друзья... Ярость ослепляет их. |
We hear you're consumed by a blood rage. |
Мы слышали, что тебя поглотила кровавая ярость. |
They were catering a seafood banquet when Cornell flew into a rage because Tyler had ordered mahi-mahi instead of ahi. |
Они были поставщиками на банкете даров моря, когда Корнелл пришёл в ярость потому что Тайлер заказал махи-махи вместо ахи. |
Except I can't be an inspirational figure if I only inspire people to rage. |
Я не могу быть вдохновителем, если вдохновляю только на ярость. |
See how long he can contain his rage. |
Посмотрим, сколько он сможет сдерживать ярость. |
I've been through blind rage and vengeance. |
Я уже прошла через слепую ярость и месть. |