The minute I met her all my rage disappeared. |
Знаешь, когда я познакомился с ней, вся злость моя исчезла. |
Cooper, rage is not a healthy option. |
Купер, злость - не лучший выбор. |
Call me paranoid, but it sounds like that rage is directed at me. |
Зовите меня параноиком, но похоже, эта злость относится на мой счет. |
And I just... I felt all this rage, Jackie. |
И я просто... почувствовала всю эту злость, Джеки. |
Just the usual rage at Obi Wan and Yoda for not seeing my awesomeness. |
Просто обыденная злость на Оби-Вана и Йоду за то, что не замечают моей крутоты. |
I suppose we could bottle that rage and drink it instead. |
Что ж, можно собрать твою злость и распить её. |
And instead, she takes out her rage on the guard, in front of the children. |
Вместо этого, она выплескивает свою злость на охранника, прямо перед детьми. |
Teenage hormones plus jealousy and rage? |
Юношеские гормоны, плюс ревность и злость? |
You're not able to feel anger, rage in your heart? |
Что, ты не способен почувствовать гнев, злость в своем сердце? |
Any deep rage that she might have - Even if it's too dark, or subconscious for Lauren herself to ever pursue. |
Любую скрытую злость, которая у нее могла быть даже если она очень темная или подсознательная, что и сама Лорен о ней не догадывается. |
She getting her rage out, T! |
Она выплескивает свою злость, Ти! |
He was either rejected or believes that he can't have her, so he feels a rage towards this woman and any man that she's with. |
Его либо отвергли, либо он считает, что не может быть с ней, поэтому он испытывает злость к этой женщине и ее мужчинам. |
And I think that all that rage and anger that you've been burying since you were ten years old is still there. |
И, думаю, вся та злость и ярость, что ты хоронил в себе с десяти лет, всё ещё осталась. |
And sure, last time it bubbled over into resentment and rage, leading ultimately to a painful divorce that neither of you ever really recovered from, but I'm sure this time it'll be great. |
Ну да, в прошлый раз всё вылилось в обиду и злость, и привело к тяжёлому разводу, от которого вы оба так и не оправились, но... в этот раз всё будет отлично. |
Chicago, Los Angeles and London, if you're looking to vent your rage at the system, where the richest 1% controls 40% of the planet's wealth, there is no better time and no better place than autumn in New York. |
Чикаго, Лос-Анджелесу и Лондону, есть вы хотите выместить свою злость по поводу системы, где 1% богачей контролируют 40% мировых богатств, то нет для этого лучшего места и времени, чем осень в Нью-Йорке. |
My advantage, his rage. |
Моё преимущество - его злость. |
Plus, it might be good for him to channel all that rage... WOMAN ON PHONE: - Trenton PD. |
Плюс - лучше, если он выместит свою злость на ком-то, а не на мне. |
When he told me that he and Mary Alice had taken care of Deirdre's baby, my baby that rage just went away. |
Но он сказал, что они с Мэри вырастили ребенка Дайдры, моего ребенка злость просто испарилась. |
It means that I am beset upon at all times by a tsunami of complex thoughts and struggles, unceasingly aware of my own mortality and able to contemplate the futility of everything and yet still rage against the dying of the light. |
Это значит, что у меня постоянная внутренняя борьба осознания того, что я смертен, с тем, что я должен созерцать тщетность этого бытия; а также злость, потому что я всё это осознаю. |
He's a font of misplaced rage. |
Он срываёт свою злость. |
Whoever took Declan showed a lot of rage at the nanny. |
Тот, кто забрал Деклана, выместил злость на няне. |
And it's only a matter of time before this rage and anger causes the unsub to go after her directly. |
И это только вопрос времени, когда его ярость и злость приведут Субъекта напрямую к ней. |
Anger and rage are legitimate sentiments at this stage, Sergeant. |
Это нормально испытывать злость и гнев в подобной ситуации, сержант. |
It's fired up by powerful negative emotions, like fear, rage, anger, hate. |
Оно отвечает за негативные эмоции: страх, ярость, ненависть, злость. |
She'd inherit 1,000 years of enemies, all his anger and rage. |
Она унаследует 1000-летних врагов, всю их злость и ярость. |