Do not ask this favor if we were not so anxious, Rafael, but is see no better, really. |
Мы бы тебя и не попросили об этом, если бы не были так взволнованы, Рафаэль но боюсь, что... лучше уже не будет, правда. |
And her baby daddy Rafael, well, he said he'd try to accept it, maybe because he had other things on his mind. |
Да! Да! А отец её ребёнка Рафаэль, ну, он сказал, что постарается смириться с этим, возможно, потому что его голова занята сейчас другими вещами. |
But if you want to discard preconceptions, you must replace them with a personal code of ethics, Rafael. |
Но если вы хотите отказаться от общепринятых ценностей, их надо заменить эгоистичной нравственностью, Рафаэль! |
When Cardinal Rampolla had to leave his post with the election of his opponent Pope Pius X, and was succeeded by Cardinal Rafael Merry del Val, della Chiesa was retained in his post. |
Когда Рамполле пришлось оставить пост после избрания своего противника Папы Пия Х, и ему наследовал кардинал Рафаэль дель Валь, делла Кьеза был оставлен на своём посту. |
Rafael Bunuel Son He got worried if we went out. "When are you coming back?" |
Рафаэль Бунюэль (сын) Он очень беспокоился: "Когда ты вернешься?" |
I'm standing in front of the boutique Miami hotel run by the rakish Rafael Solano and his glamorous ex-wife Petra because this very hotel is now believed to be associated with two major players in the Miami drug trade. |
Я стою перед бутик-отелем в Маями которым управляет распутный Рафаэль Солано и его гламурная бывшая жена - Петра потому что этот отель теперь считается связанным с двумя ведущими игроками в наркоторговле в Маями. |
Rafael, I swear I didn't do it in bad faith! |
Рафаэль, клянусь, я и не думал о плохом. |
Although there is no evidence that Rafael Mojica was actually arrested or detained on or after 5 May 1990, the Committee recalls that under the terms of the decision on admissibility, the State party was requested to clarify these issues; it has not done so. |
Хотя доказательства того, что Рафаэль Мохика был действительно арестован или задержан 5 мая 1990 года или позже отсутствуют, Комитет напоминает, что, согласно решению о приемлемости сообщения, государству-участнику предлагалось представить объяснения по этим вопросам; государство-участник этого не сделало. |
The Fund's first Executive Director, Rafael Salas, laid the basis for UNFPA and influenced to a very high degree its the scope and development for 18 years, until his death in 1987. |
Первый Исполнительный директор Фонда, Рафаэль Салас, заложил основу ЮНФПА и во многом повлиял на масштабы его деятельности и развитие за 18 лет, вплоть до его кончины в 1987 году. |
The Chairperson, Ms. Christine Chanet, as well as Mr. Rafael Rivas Posada and Mr. Michael O'Flaherty, represented the Committee, respectively at the eighteenth meeting of the chairpersons of human rights treaty bodies and at the fifth Inter-Committee Meeting. |
Председатель, г-жа Кристина Шане, а также г-н Рафаэль Ривас Посада и г-н Майкл О'Флаэрти представляли Комитет соответственно на восемнадцатом совещании председателей договорных органов по правам человека и пятом межкомитетском совещании. |
The finalization of the strategic plan was announced at a final press conference by the Minister of Education, Dr. Milagros Ortiz Bosch, the President of the EFA National Forum, Dr. Rafael Toribio, and representatives of UNESCO and the European Union. |
О завершении работы над стратегическим планом в ходе заключительной пресс-конференции объявили министр образования д-р Милагрос Ортис Босх, президент Национального форума по вопросам образования для всех др Рафаэль Торибио и представители ЮНЕСКО и Европейского союза. |
Since William Lewis was convicted based on my testimony, I request that D.A. Rafael Barba inform the judiciary committee of my actions and take appropriate steps to rectify the unjust conviction of Mr. Lewis. |
Поскольку Уильяму Льюису вынесли приговор на основе моих показаний, я потребовала, чтобы помощник окружного прокурора Рафаэль Барба проинформировал юридический комитет о моих действиях и предпринял необходимые шаги, чтобы оправдать мистера Льюиса. |
La Libertad and Gimnástica Limonense played the first ever match of the Liga FPD, with La Libertad emerging victorious with a lone goal scored by Rafael Madrigal. |
Ла Либертад и Химнастика Лимоненсе сыграли первый в истории матч Лиги FPD, в котором Ла Либертад одержал победу, единственный мяч в той встрече забил Рафаэль Мадригал. |
Others, among them Rafael Quintero, argue that the entrenched landowning elite was instrumental for Velasco's victory (at least in the 1930s), as the Coastal elite had been weakened by the end of the cacao boom. |
Другие авторы, среди которых Рафаэль Кинтеро, что за победой Веласко (по крайней мере, в 30-е годы) стояла традиционная землевладельческая элита из центральных районов страны, поскольку элита побережья была ослаблена из-за конца бума какао. |
As President Rafael Correa Delgado, an economist by training, stated during the commemoration of the tenth anniversary of the signing of Peace Accord with our brotherly country Peru, "we have to build a profound sustainable peace on the basis of development and justice". |
Как сказал президент Эквадора Рафаэль Корреа Дельгадо, который является экономистом по образованию, во время торжественного мероприятия, посвященного десятой годовщине подписания Мирного соглашения с братской Перу, «мы должны строить прочный, устойчивый мир на основе развития и справедливости». |
In February, Ecuador's president, Rafael Correa, declared that if Cuban President Raúl Castro were not invited to the Summit, the ALBA countries (Cuba, Venezuela, Ecuador, Nicaragua, Bolivia, and some of the Caribbean islands) would not attend. |
В феврале президент Эквадора Рафаэль Корреа заявил, что если не пригласят на саммит президента Кубы Рауля Кастро, страны АЛБА (Куба, Венесуэла, Эквадор, Никарагуа, Боливия и некоторых островов Карибского бассейна) не будут присутствовать. |
Unlike the old leftist movements, which relied on armed struggle, Venezuelan President Hugo Chávez, Bolivian President Evo Morales, and Ecuadorian President Rafael Correa came to power through the ballot box. |
В отличие от левацких движений прошлого, полагавшихся на вооруженную борьбу, президенты Венесуэлы, Боливии и Эквадора - Уго Чавес, Эво Моралес и Рафаэль Корреа - пришли к власти путем выборов. |
Rafael Safarian and Zhora Khachatrian were among several lawyers involved with the "DRO" case who were allegedly beaten severely by persons wearing military uniforms who were either public officials or were acting at the instigation of such officials. |
Рафаэль Сафарян и Жора Хачатрян входили в группу адвокатов, занимавшихся делом "ДРО", и были, как сообщается, жестоко избиты лицами в военной форме, которые либо являлись сотрудниками государственных органов, либо действовали по указке таких лиц. |
The Special Rapporteur has been informed that Rafael Marques, on behalf of whom he had sent an urgent appeal on 20 October 1999 was convicted on 27 October 2000 to a six-month suspended prison sentence on charges of defamation, injury and slander against the President. |
Специальному докладчику сообщили, что Рафаэль Маркеш, в отношении которого 20 октября 1999 года он направил призыв о незамедлительных действиях, 27 октября 2000 года был признан виновным в диффамации, оскорблении и клевете в адрес президента и приговорен к шестимесячному сроку тюремного заключения с отсрочкой исполнения приговора. |
Rafael Marques was sentenced to six months in prison and fined US$ 16,000, while Aguiar dos Santos was sentenced to three months in jail and fined $6,000. |
Рафаэль Маркес был приговорен к шести месяцам тюремного заключения и к штрафу в размере 16000 долл. США, а Агиар душ Сантуш был приговорен к трем месяцам тюремного заключения и к штрафу в размере 6000 долл. США. |
And rafael broke up with petra. |
И Рафаэль расстался с Петрой. |
The Chair of the Special Committee on Decolonisation, Rafael Ramírez, subsequently responded that he had not received a petition and even if one was presented it would be outside the mandate of the committee. |
Председатель Специального комитета Рафаэль Рамирес впоследствии заявил, что он не получал петицию, и даже если бы она была представлена, была бы вне мандата комитета. |
Rafael Altamira, A History of Spain from the Beginnings to the Present Day, 1966, Volume 1, pp. 245f; Joseph F. O'Callaghan, A history of Medieval Spain, 1975, pp. 397f. |
Рафаэль Альтамира, История Испании от начала по наши дни, 1966, Том 1, стр. 245; Джозеф Ф. Каллаган, История Средневековой Испании, 1975, стр. 397. |
The President of Ecuador, Rafael Correa, said today that the creation of a common citizenship is a goal that "South America, in this case, must learn from Europe." |
Президент Эквадора, Рафаэль Корреа, подтвердил сегодня, что создание общего гражданства является целью, в которой "Южная Америка, в этом случае, да, должна учиться у Европы". |
This candidacy is also supported by the fourth member of the Group, Dr. Rafael Rivas Posada, who is unable to sign this communication as he is currently out of the country. |
Следует отметить, что это выдвижение поддерживает и др Рафаэль Ривас Посада, который также является членом Группы и который не смог подписать настоящее письмо, поскольку находится в настоящее время за пределами страны. |