Английский - русский
Перевод слова Quota
Вариант перевода Квота

Примеры в контексте "Quota - Квота"

Примеры: Quota - Квота
One objection was that a quota would constitute a disproportionate interference in the shareholders' ownership. Одно из возражений заключалось в том, что квота будет представлять собой непропорциональное вмешательство в право владения держателей акций.
Since 1986 Finland's refugee quota has been 500. Начиная с 1986 года беженская квота Финляндии составляет 500 человек.
An additional quota of 500 refugees from the former Yugoslavia was approved in 1995 and 1996. В 1995 и 1996 годах была введена дополнительная квота на прием 500 беженцев из бывшей Югославии.
In addition, a specific quota was set for the settlement of female-headed households who face special hardship. Кроме того, была установлена специальная квота для размещения возглавляемых женщинами домашних хозяйств, сталкивающихся с особыми трудностями.
This quota shall be adjusted following each ballot according to the number of candidates elected. Эта квота корректируется после каждого тура выборов в зависимости от количества избранных кандидатов.
The current quota of 10 per cent of posts allocated for the examination is completely insufficient. Нынешняя квота в 10 процентов должностей, выделяемых для лиц, успешно сдавших экзамен, является совершенно недостаточной.
Hence, the intake quota was lifted with effect from academic year 2003. В связи с этим начиная с 2003 учебного года квота на прием девушек была отменена.
The most prominent and effective of those measures was the 40 per cent women's quota for candidates for elected office. Наиболее важной и эффективной из этих мер является 40-процентная квота для женщин, выдвигаемых кандидатами на выборные должности.
The government quota requirement for people with disabilities is 2.1 per cent. Государственная квота требует, чтобы доля людей с инвалидностью составляла 2,1 процента.
During reallocation process got 2 additional quotas: 1 quota for 1500 meters men's event and 1 quota for men's relay. После перераспределения лицензий Казахстан получил 2 дополнительных квоты: 1 квота для дистанции 1500 метров среди мужчин и 1 квота для мужской эстафеты.
Whilst the details of the quota were subject to some criticism by the HREOC, such a factor does not make the quota unreasonable or discriminatory. Хотя указанная квота стала объектом определенной критики со стороны КПЧРВ, это не означает, что квота была необоснованной или дискриминационной.
If the adjusted quota is less than or equal to 0 for any regional group, the minimum quota of votes shall not apply for that group. Если скорректированная квота по региональной группе составляет отрицательную величину или равна 0, то минимальная квота голосов в отношении этой группы не применяется.
If for either list the adjusted quota is less than or equal to 0, the minimum voting quota ceases to apply for that list. Если по любому из списков скорректированная квота составляет отрицательную величину или равна 0, то минимальная квота в отношении этого списка не применяется.
The Special Rapporteur was informed by the Government that the annual legal quota of migrants is approximately 1 million. Специальный докладчик получил от правительства информацию о том, что ежегодная законная квота для мигрантов составляет приблизительно 1 млн. человек.
The quota for foreign students in the Russian Federation has been increased to 15,000. Увеличена квота на образование иностранных граждан в Российской Федерации до 15000 человек.
This whole shot quota's a bad idea. Эта квота на жалобы - плохая идея.
We don't think the shot quota's reasonable. Мы не думаем, что квота на жалобы это разумно.
In public sector the reserved quota for female employees is still to be fully realized. В государственном секторе квота, установленная для работающих по найму женщин, еще не заполнена.
In the Law on the Election of Councillors and MPs, a so-called "quota of women" was not envisaged. В Законе о выборе советников и членов парламента не была предусмотрена так называемая квота для женщин.
The eurozone representative would be very influential, because he would represent an even larger quota than that of the US. Представитель еврозоны был бы очень влиятельным, потому что он представлял бы даже большую квоту, чем квота США.
The number of quota refugees will be increased progressively up to 1,000 persons/year. Квота приема беженцев будет постепенно повышена до 1000 человек в год.
There is also no pre-determined quota for girls and boys in co-educational secondary schools. Равным образом не устанавливается заранее определенная квота для девочек и мальчиков в средних школах совместного обучения.
Peru has also enacted a Regional Elections Act which, in addition to a gender quota, stipulates an ethnic quota. Кроме того, в стране действует закон о региональных выборах, в котором наряду с установлением гендерной квоты предусматривается и этническая квота.
The maximum message size quota for incoming messages () has been exceeded. To increase the quota, use the MaxReceivedMessageSize property on the appropriate binding element. Превышена квота максимального размера сообщения для входящих сообщений (). Для увеличения квоты используйте свойство MaxReceivedMessageSize соответствующего элемента привязки.
The programme's objective is to increase gradually the quota of refugees to 1,000 persons per year, and indeed the quota has been regularly increased. Целью программы является постепенное увеличение квоты для беженцев до 1000 человек в год, и эта квота действительно регулярно увеличивается.