Английский - русский
Перевод слова Quota
Вариант перевода Квота

Примеры в контексте "Quota - Квота"

Примеры: Quota - Квота
Ms. Gaspard hailed the State party's introduction of legislation to increase the number of female candidates for elective office but noted that the number actually elected had not necessarily increased and that, in certain cases, even the minimum quota of candidates had not been met. Г-жа Гаспар приветствует представление государством-участником закона об увеличении числа женщин-кандидатов на выборные должности, однако отмечает, что число фактически избираемых женщин-кандидатов необязательно увеличивается и что в определенных случаях даже не обеспечивается минимальная квота кандидатов.
If, among those elected, 13 are from list A or 9 from list B, the subsequent ballots will concern only candidates from the list for which the minimum quota has not been attained. Если в числе избранных кандидатов 13 кандидатов входят в список A или 9 кандидатов входят в список B, то следующие туры проводятся только для кандидатов из того списка, по которому не была соблюдена минимальная квота.
In that regard, she wondered why the quota for recruitment of women into the foreign service was only 5 per cent, while elsewhere in the civil service it ranged from 10 to 20 per cent. В этой связи она хотела бы знать, почему квота набора женщин на службу в ведомство иностранных дел составляет лишь 5 процентов, в то время как на гражданской службе она варьируется от 10 до 20 процентов.
Reasons for levying taxes were various, for instance, for passage through fields outside their villages, for road repair, for a state school, for patrolling their villages, a porter tax, a "rice quota", etc. Причины поборов были самыми разными: например, за проход через поля, находящиеся за пределами их деревень, за ремонт дорог, за посещение детьми городской школы, за патрулирование их деревень, в том числе взимается налог с носильщиков и существует «рисовая квота» и т.д.
Perhaps the best example is Act 149 of 2009, amending the People's Assembly Act, which established a minimum quota of 64 seats for women in the People's Assembly. Пожалуй, наиболее наглядным примером служит Закон 1492009 года, дополняющий Закон о Народном собрании, на основе которого вводится минимальная квота в 64 места для женщин в Народном собрании.
Of course, there is a breach when the annual quota is exceeded, but is there any reason to define in advance, in the secondary rules of State responsibility, that the breach began with the first act in the series? Нарушение, бесспорно, налицо, когда годовая квота превышена, однако есть ли какие-либо основания для того, чтобы заранее определять во вторичных нормах об ответственности государств, что нарушение началось с первого акта из серии?
Persons with disabilities are not assigned a quota of places in educational institutions as is the case in the Civil Service where 5 per cent of the posts in all functional grades are allocated by law to persons with disabilities. в образовательных учреждениях для инвалидов не выделяется квота мест, как это имеет место на государственной гражданской службе, где в соответствии с законодательством 5% должностей всех функциональных категорий выделяется для инвалидов.
Quota for a postgraduate education approved by the President of Turkmenistan. Квота на получение послевузовского образования устанавливается президентом Туркменистана.
Quota for the OBCs has also been earmarked. Предусмотрена также квота для представителей ДОК.
Quota percentage for female primary teachers has been 60 percent of all vacant posts in government primary schools. Квота в процентном выражении для женщин - учителей начальных классов составляла 60% всех вакантных должностей в государственных начальных школах.
No; Quota of 10 IT specialists per project Нет; квота на уровне 10 специалистов в области ИТ по каждому проекту
Quota above 30% in the legislative, executive and judicial power and in other public institutions; а) квота свыше 30 процентов в законодательных, исполнительных и судебных органах власти и в других государственных институтах;
In addition to the mainstream immigration policy options, we have two dedicated permanent immigration schemes: the Samoan Quota (for Samoan nationals) and the Pacific Access Category (for nationals of Tonga, Fiji, Tuvalu and Kiribati). Кроме основных направлений иммиграционной политики, у нас существуют две специальные системы миграции на постоянное место жительства: «самоанская квота» (для жителей Самоа) и «тихоокеанская категория доступа» (для жителей Тонги, Фиджи, Тувалу и Кирибати).
Well, our quota's up. Чтож, квота выполнена.
The' ' quota is readonly. Квота предназначена только для чтения.
The Government required that part of the foreign exchange earnings of exporting companies be rendered to the Government at the official exchange rate and the rest, the "retention quota" was left to the firms to trade in the swap centres at the market rate. Правительство требовало, чтобы часть валютных поступлений экспортных компаний передавалась государству по официальному валютному курсу, а остальное - «квота свободных средств» - фирмы имели право реализовывать через обменные центры по рыночному курсу.
Moreover, special measures were put in place to facilitate women's participation in national decision-making; a quota of not less than 25 per cent was established for women in the Parliament and in governorate-level assemblies. Помимо этого, были предусмотрены специальные меры для содействия участию женщин в процессах принятия решения на национальном уровне; была установлена квота в 25% для мест в парламенте и провинциальных собраниях, отводимых женщинам;
Second, shot quota. Во-вторых, квота на доносы.
That's my quota for the month. Это моя месячная квота.
A quota would give a State an unequivocal "right to fish" exercisable in accordance with and to the extent of that quota. Установленная квота наделяет государство безусловным "правом на рыболовство", которое оно осуществляет в соответствии с этой квотой и в рамках установленных для нее пределов.
Each year the head of State issues an edict establishing a repatriation quota for oralmans. Ежегодно указом главы государства устанавливается квота иммиграции для репатриантов (оралманов).
The HTTP concurrent receive quota was reached. Была достигнута квота одновременных получений через НТТР-подключение.
Each GHG-emitting company in Annex I countries has a quota of maximum emissions. В странах, включенных в приложение I, для каждой компании, осуществляющей выбросы ПГ, установлена квота максимальных выбросов.
In the early 1990s, a quota of 50% was set for tertiary awards tenable outside Samoa to be for women. В начале 90х годов для стипендиатов из числа женщин была установлена квота в 50 процентов.
T and the said purchased amount wasere reduced deducted from Koolair's the quota allocated for the said company. Выделенная этой компании квота была уменьшена с учетом объема приобретенной партии груза.