Английский - русский
Перевод слова Quota
Вариант перевода Квота

Примеры в контексте "Quota - Квота"

Примеры: Quota - Квота
The quota in the secondary schools and police academies, which had stood at 15 per cent in 1991, had now risen to 22 per cent. В 1991 году их квота в средних учебных заведениях и школах по подготовке сотрудников полиции составляла 15%; впоследствии она увеличилась до 22%.
Starting with the third ballot, a minimum voting quota shall be set for each of the lists as follows: Начиная с третьего тура выборов за каждым списком закрепляется следующая минимальная квота голосов:
The daily quota of One-Way Permits for people from the Mainland to rejoin their families in Hong Kong was increased from 105 to 150 with effect from July 1995. Ежедневная квота для прибывающих в САРКГ жителей Китая для воссоединения со своими семьями в Гонконге начиная с июля 1995 года была увеличена со 105 до 150 человек.
Despite the adoption of Act No. 12-2000 establishing a 33-per-cent quota for female candidates for posts as deputies, their level of representation in Congress, following the 2002 elections, has declined slightly compared to the previous term. Несмотря на принятие Закона Nº 12-2000, в котором устанавливается 33-процентная квота для женщин-кандидатов в депутаты, доля женщин в конгрессе после выборов 2002 года несколько снизилась по сравнению с предыдущим периодом.
Ms. Gaspard said that she had been interested to learn that the quota of 30 women for the parliamentary elections was not a part of the Law, but represented an agreement among the political parties. Г-жа Гаспар говорит, что с интересом узнала о том, что установленная на парламентских выборах 30-местная квота для женщин представляет собой не часть закона, а договоренность между политическими партиями.
If this quota is not reached, women are considered under-represented, which triggers a sanctioning process in which the Working Party on Equal Treatment plays a vital role. Если эта квота не соблюдается, считается, что существует недопредставленность женщин, что приводит к процедуре санкций, в которых основную роль играет Рабочая группа по вопросам равного обращения.
As for the field of nursing care, the quota is determined in accordance with the demands, and to date 50,000 permits were issued in this field. Что касается сектора ухода за больными, то эта квота определяется в соответствии с запросами, и до настоящего времени на эти цели было выдано 50000 разрешений.
A quota of at least 15 per cent was required for lists of candidates for the office of mayor and municipal councillor and for Regional Council seats. На включение местных жителей в списки кандидатов на должности работников мэрии, городских советников и Регионального совета, предусматривается квота, составляющая минимум 15%.
Developing countries were entitled to a higher quota share, at least equal to that of developed countries, in the International Monetary Fund and the World Bank. Развивающимся странам была предоставлена более высокая - во всяком случае такая же, как и развитым странам, - квота на участие в Международном валютном фонде и Всемирном банке.
Earlier in the reporting period, MINUSTAH provided support to the Ministry to ensure a quota of at least 30 per cent representation of women in public decision-making positions in the proposed Constitutional amendments. Ранее в течение отчетного периода МООНСГ оказала министерству помощь в том, чтобы в предложенных поправках к Конституции предусматривалась для женщин квота по меньшей мере 30 процентов в государственных директивных органах.
Rwanda has far exceeded the quota and has the highest number of women in the lower house of the Parliament of any region, reaching 56.3 per cent in 2008. Эта квота в Руанде значительно превышена, и эта страна имеет наибольшее в мире число женщин в нижней палате парламента, на долю которых в нем в 2008 году приходилось 56,3 процента мест.
Could any countries other than those listed in paragraph 136 be exempted from the quota? Могут ли какие-либо другие страны, помимо перечисленных в пункте 136, быть включены в число тех, к которым квота не применяется?
Beyond the context of the law, a quota for grants and fellowships to women had been introduced and a number of women had already benefited. Помимо мер, предусмотренных в законодательстве, была введена квота для пособий и стипендий, выплачиваемых женщинам, которой уже воспользовалось определенное число женщин.
Clearly, the number of staff who can reach the Professional category through the examination system would remain small, even if the quota were raised to 25 per cent. Безусловно, количество сотрудников, которые переходят в категорию специалистов на основе проведения конкурсных экзаменов, будет по-прежнему невелико даже в том случае, если действующая квота будет увеличена до 25 процентов.
The elections drew a wide turnout from all sectors of society, including women, for whom a quota of 25 per cent of legislative seats was set. На выборах была зарегистрирована высокая явка избирателей из всех слоев общества, включая женщин, для которых была установлена 25-процентная квота мест в законодательных органах.
Despite only setting a quota of 17 per cent of the reserved seats, the number of women in the Ugandan Parliament reached 30.7 per cent in 2008. Несмотря на то, что квота зарезервированных мест была установлена на уровне 17 процентов, доля женщин в парламенте Уганды в 2008 году достигла 30,7 процента.
This is a neutral quota from the gender perspective, as it aims at the representation of both genders in not less than 30% of the above-mentioned bodies. Эта квота является нейтральной с точки зрения гендерной перспективы, поскольку она направлена на обеспечение представительства не менее 30 процентов лиц каждого пола в вышеуказанных органах.
However, the quota setting a 50 per cent minimum of police personnel in that department had been repealed, and the proportion of statutory members who were not from the police had gradually increased. При этом квота, предусматривавшая обязательное наличие в составе этой службы как минимум 50% полицейских, была отменена, и сейчас доля штатных сотрудников, не относящихся к полиции, постепенно увеличивается.
Turning to the issue of posts in State institutions, there was a provision establishing a quota of posts per region, proportional to the number of inhabitants of each region. Что касается административных должностей, то в законе устанавливается квота на такие должности по регионам пропорционально числу их жителей.
Indeed, our constitution sets a quota of 30 per cent for women in our institutions, and this has been respected in the allocation of parliamentary seats and Government posts. Так, нашей конституцией предусмотрено выделение женщинам 30 процентов мест в наших учреждениях, и эта квота соблюдается при распределении мест в парламенте и в правительстве.
The Committee was further informed that a member's quota plays a key role in defining four aspects of that member's relationship with IMF: Комитет был далее проинформирован о том, что квота члена играет ключевую роль в определении четырех аспектов его взаимоотношений с МВФ:
Personally, she did not care for the word "quota", preferring to speak of "equality" or "parity". Ей лично не нравится слово «квота», и она предпочитает говорить о «равенстве» или «паритете».
Cuba's sugar industry must still deal with the lack of access to the United States market for its sugar exports since Cuba's entire sugar quota has been cancelled. Сектор сахарной промышленности по-прежнему сталкивается с запретом на получение доступа к американскому рынку для экспорта сахара, после того как была полностью закрыта квота на поставки кубинского сахара.
2012: Law requiring 30% of female candidates of political parties at the next general election, quota will rise to 40% seven years later 2012 год: Закон, требующий, чтобы доля женщин среди кандидатов в политические партии на следующих выборах составила 30%, через семь лет квота будет повышена до 40
The quota was achieved or exceeded in 9 of 14 governorates, with a total of 110 female members of governorate councils out of 440 members in all. Квота была достигнута или даже превышена в 9 из 14 мухафаз, притом что в общей сложности в советы мухафаз было избрано 110 женщин из общего числа в 440 членов.