Английский - русский
Перевод слова Quota
Вариант перевода Квота

Примеры в контексте "Quota - Квота"

Примеры: Quota - Квота
It also envisages a quota of secured jobs for such women. Кроме того, для таких женщин в нем предусмотрена квота на гарантированные рабочие места.
They also enjoy special quota in government recruitment. Кроме того, для них предусмотрена специальная квота при наборе на государственную службу.
An ethnic quota scheme for public housing prevents segregation, while compulsory military service brings together young men from various races and religions. Введенная в отношении государственного жилья этническая квота призвана не допустить сегрегацию, а обязательная военная служба способствует объединению молодых мужчин различных рас и религий.
The quota is established for each sector of economic activity. Квота устанавливается по сферам экономической деятельности.
Job quota of 5 per cent has been fixed for them in public service. В системе государственной службы для них установлена трудовая квота в размере 5%.
OSCE/ODIHR stated that the gender quota applied to candidate lists rather than to the actual distribution of seats. ОБСЕ/БДИПЧ отметило, что гендерная квота применяется скорее к спискам кандидатов, а не фактическому распределению мест.
First, a specific quota has been set for this purpose. Во-первых, в этих целях установлена определенная квота.
Since 2001, a presidential quota in Tajikistan ensures access of women from rural areas to higher education institutions. Начиная с 2001 года существующая в Таджикистане президентская квота обеспечивает зачисление женщин из сельских районов в высшие учебные заведения.
The Order imposes a minimum quota of 20 per cent for women candidates in municipal and legislative elections. Этим актом для женщин предусмотрена минимальная 20-процентная квота с целью обеспечения представительства женщин в избирательных списках на муниципальных и законодательных выборах.
For the first time, 1 percent quota in all first class Government services has been reserved for the disabled. Впервые за инвалидами зарезервирована однопроцентная квота во всех ведущих государственных службах.
The government has kept a reserved quota for capable officers. У правительства зарезервирована квота для способных офицеров.
However, this quota is yet to be fully realized. Однако эта квота еще не полностью реализована.
Based on this, a set quota of university places were reserved for applicants from less-developed regions. На основе этого принципа для абитуриентов из слаборазвитых регионов резервируется определенная квота мест в университетах.
The annual quota usually allowed for the return of 10,000-15,000 families. Как правило, ежегодная квота допускает возвращение 10000 - 15000 семей.
As a matter of fact, the youth quota had also worked to women's advantage. Кстати, молодежная квота уже сработала в пользу женщин.
The 5 per cent preferential employment quota for people in these categories in most provinces of the country is ratified annually by the authorities. Указанная 5-процентная квота для трудоустройства льготных категорий населения в большинстве областей Украины ежегодно утверждается органами исполнительной власти.
Also, law 3103/2003 abolished the previously existent quota regarding admission of women to Police Academies. Кроме того, Законом 3103/2003 упразднена существовавшая ранее квота в отношении набора женщин в полицейские училища.
Although there was no quota at the central level, some states had introduced reserved places for women in government services. Хотя на центральном уровне отсутствует квота, некоторые штаты зарезервировали места для женщин в государственных службах.
The paternity quota had proved very effective, as 8 out of 10 men took advantage of the leave. Родительская квота оказалась весьма эффективной, поскольку такие отпуска берут восемь из десяти мужчин.
That quota seemed very small to her. Оратору данная квота кажется очень маленькой.
As Argentina qualified two boats the host quota was reallocated to the American Qualification Regatta. Поскольку Аргентина квалифицировала только две лодки, квота принимающей стороны была перераспределена на американскую квалификационную регату.
The quota applies to all hunting methods. Эта квота применима ко всем методам охоты.
The emigration quota for Russians was then 5000 $ in a year. Эмиграционная квота для русских составляла тогда 5000 в год.
1 quota for boys' event given to host country, the member of Sudamérica Rugby. 1 квота для мальчиков, предоставленная принимающей стране, члену Sudamérica Rugby.
This means that the paternal leave quota is still 2 weeks in the Faroese parental leave scheme. Это означает, что, согласно схеме предоставления родительского отпуска на Фарерских островах, квота на отцовский отпуск по-прежнему составляет две недели.