Английский - русский
Перевод слова Quota
Вариант перевода Квота

Примеры в контексте "Quota - Квота"

Примеры: Quota - Квота
Ideally, this principle should have been applied to the composition of the delegation of politicians assembled for the dialogue, and a minimum quota of 30 per cent should have been set for women. В то же время было бы желательным, чтобы этот принцип представленности распространялся уже на состав делегации политических деятелей, собравшихся для проведения диалога, где женщинам была бы выделена квота не менее 30 процентов.
Later, in 1943, the Chinese were given a small quota, and the community's population gradually increased until 1968, when the quota was lifted and the Chinese American population skyrocketed. Начиная с 1943 года, китайцам начала выделяться небольшая иммиграционная квота, и их количество стало заметным уже с 1968 года, когда квота была увеличена.
The father's quota has contributed to changing the conception and understanding of the father's role, but also to the changing of stereotypical cultural attitudes. Предоставление отцам права на часть декретного отпуска («отцовская квота») способствовало не только переосмыслению роли отца, но и устранению стереотипных взглядов в обществе.
A paternity quota had been introduced in 1993, giving fathers four weeks' paternity leave, provided that both parents qualified for parental benefits. The quota had proven a very effective tool for encouraging fathers to take leave. В 1993 году была установлена отцовская квота, позволяющая отцам брать четырехнедельный родительский отпуск по уходу за ребенком, при условии, что такое право на родительский отпуск имеют оба родителя.
A proposal to address the problem by lowering the minimum number of employees of enterprises for which the quota applies would pose an additional financial burden on small businesses, which is not always feasible, given the way they function. Предлагаемое решение проблемы трудоустройства инвалидов путем снижения минимальной численности работников организаций, для которых устанавливается квота для приема на работу инвалидов, приведет дополнительно к увеличению финансовой нагрузки на малые предприятия, что не всегда возможно в условиях их функционирования.
The quota set by the government for the species that were targeted in drive hunts that year allowed for the capture of 685 Striped Dolphins, 1,018 Bottlenose Dolphins, 541 Risso's Dolphins, and 369 Southern Short Finned Pilot Whales. Квота, установленная правительством на виды преследуемые охотой с загоном, в том году включала поимку 685 полосатых дельфинов, 1018 бутылконосов, 541 серых дельфинов и 369 короткоплавниковых гринд.
Returning to an issue raised earlier, he noted that the immigration quota established annually under the Aliens Act did not apply to citizens of the European Union, Norway, Iceland and Switzerland (para. 136). Возвращаясь к одному из ранее затрагивавшихся вопросов, он отмечает, что ежегодно устанавливаемая в соответствии с законом об иностранцах иммиграционная квота не применяется к гражданам Европейского Союза, Норвегии, Исландии и
In 1985 Kuwait over night added 50% to its reserves, at that time the OPEC quota, that is the amount of oil that each of the OPEC countries could produce was based on the reported reserves. В Кувейте за ночь добавили 50% к своим резервам, в то время квота ОПЕК, количество нефти которое каждая страна ОПЕК может добывать, была пропорциональна по отношению к задекларированным нефтяным резервам.
The State party provides a table of results in the 1994 exams (the last year in which the quota applied), showing that Indian students' success rates in the AMC exams are proportionate to their entry levels in the examinations. Государство-участник представляет таблицу результатов сдачи экзаменов в 1994 году (последний год, когда применялась квота), которая свидетельствует о том, что данные об успешной сдаче экзаменов АМС студентами индийского происхождения соответствуют данным об участии лиц индийского происхождения в сдаче экзаменов.
NEAFC reported that, although all three applications for Contracting Party status since 1982 had been unsuccessful, there was a small cooperative quota in the redfish fishery available to non-members. (b) Modernization of regional fisheries management organizations or arrangements НЕАФК сообщила, что, хотя ни одна из трех заявок, поданных с 1982 года на получение статуса договаривающейся стороны, не была удовлетворена, для нечленов имеется небольшая совместная квота на промысел морских окуней.
Quota as a temporary special measure Квота как временная специальная мера
The limit can be set in the Quota entry using megabytes or gigabytes. Ограничения нужно выставить в поле "Квота" (Quota) в Мб или Гб.
However, the Refugee Quota under the International/Humanitarian stream includes 75 places specifically for 'Women-at-Risk' Однако квота беженцев, выделяемая в рамках потока международных/гуманитарных иммигрантов, включает 75 мест, специально предназначенных для "женщин, подвергающихся риску".
"Quota of net anthropogenic emissions of greenhouse gases" means the total sum of annual net anthropogenic emissions of greenhouse gases (calculated in terms of carbon equivalent) permitted by this Protocol for a Party for this period of commitments. "Квота на антропогенные нетто-эмиссии парниковых газов" означает допускаемую настоящим Протоколом для данной Стороны суммарную величину ежегодных антропогенных нетто-эмиссий парниковых газов, приведенных к единицам углеродного эквивалента, за данный период обязательств.
Haddock quota, 282,624 tons. Квота пикши - 28 тонны 264 килограмма.
The constitutional quota of 30 per cent representation for women in parliament and in the Government was a minimum; the Government favoured broader representation. В том, что касается конституционной квоты на уровне 30% для обеспечения представленности женщин в парламенте и правительстве, Бурунди напомнила, что эта квота устанавливает минимальный порог и что Бурунди поощряет повышение уровня представленности женщин.
The Organization of the Petroleum Exporting Countries raised its production quotas by a half million barrels per day in mid-March 2005 and again at the start of May, taking its combined quota to 28 million barrels per day. Организация стран-экспортеров нефти дважды принимала решение об увеличении квот на добычу нефти на полмиллиона баррелей в день: в середине марта 2005 года и вновь в начале мая, в результате чего совокупная квота была доведена до 28 млн. баррелей в день.
Instead of taking on graduates from the same year, each ministerial department was given a quota; a limited number of young graduates were taken on, while others were forced to wait for several more years. Вместо трудоустройства всех дипломированных специалистов на одинаковых условиях продвижения по службе, для каждого управления в министерствах была установлена квота; трудоустраивалось ограниченное число молодых дипломированных специалистов, тогда как остальным приходилось ожидать еще на протяжении ряда лет.
10 a for Gazette, 15 a for non-gazette posts and 60 a for women in primary teachers recruitment were reserved Quota Continued Десятипроцентная квота для официальных органов печати, пятнадцатипроцентная квота для прочих должностей и шестидесятипроцентная квота для женщин при приеме на работу учителей начальных школ были отменены.