Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "Quite - Целый"

Примеры: Quite - Целый
There had been a number of initiatives in recent years to reform that provision, but the procedure for reforming the Constitution was quite cumbersome, requiring a two-thirds majority of both houses of Congress and subsequent ratification by a majority of the state legislatures. В последние годы предпринимался целый ряд инициатив в целях изменения этого положения, однако процедура внесения исправления в Конституцию является достаточно сложной и предусматривает наличие большинства в две трети членов обеих палат конгресса и последующую ратификацию большинством легислатур штатов.
On the one hand, a number of people spend quite a long time - a period of years - in an asylum country before leaving for other countries. Первая модель состоит в том, что люди проводят достаточно долгое время, как правило, целый ряд лет, в стране убежища перед тем, как выехать в другие государства.
That's quite an arsenal. Уух! Да это - целый арсенал.
It is therefore not surprising that the range of small arms-related technologies that could be classified as new developments is quite wide. В этой связи неудивительно, что существует целый ряд технологий, используемых в сфере стрелкового оружия, которые можно классифицировать как новшества.
This may be due partly to the difficulty of defining "witches" and "witchcraft" across cultures - terms that, quite apart from their connotations in popular culture, may include an array of traditional or faith healing practices and are not easily defined. Отчасти это может объясняться трудностью определения понятий "колдуны" и "колдовство" в различных культурах, поскольку эти понятия, помимо их коннотаций в народной культуре, могут также включать целый спектр традиционных или основанных на верованиях видов лечебной практики, которые с трудом поддаются определению.
I've quite a list of them. У меня целый список звонков.
Your daughter has quite a track record when it comes to seeing the future. Ваша дочь имеет целый послужной список сбывшихся предсказаний.
In the last few years, quite a number of commissions have been dealing with different questions of medical ethics. За последние несколько лет вопросами медицинской этики занимался целый ряд комиссий.
Zimbabwean forces had identified and "processed" quite a number of them. Зимбабвийские силы выявили и приняли к сведению целый ряд положительных сдвигов.
Comments of Governments on articles 5 to 15 were quite substantial and were fully canvassed in the report. По статьям 5-15 правительства сделали целый ряд комментариев, которые подробно отражены в докладе.
It seems that quite a number of questions have to be answered with regard to this issue before a final decision can be made. Как представляется, до принятия окончательного решения необходимо ответить на целый ряд вопросов в этой связи.
Such mitigating or extenuating circumstances are quite numerous in each case of hudud. Применительно к каждому "худуду" предусмотрен целый ряд таких смягчающих обстоятельств.
For a start, one has to curate a zillion different sources of facts and data, and we built quite a pipeline of Mathematica automation and human domain experts for doing this. Для начала, необходимо просеять несметное множество различных источников, фактов и цифр; с этой целью мы построили целый конвейер из программ в Mathematica и групп специалистов разных областей.
Secondly, we have been told that quite a few new States are being added to the list of sponsors of the draft resolution since the representative of Fiji introduced it yesterday. Во-вторых, нам сказали, что к списку соавторов проекта резолюции добавился целый ряд государств с тех пор, как его представил вчера представитель Фиджи.
The experts of the Company have elaborated and applied quite a number of up-to-date technological solutions, which enhance and optimise geological exploration and evaluation. Специалистами Компании разработан и внедрен целый ряд новейших технологических решений, которые позволяют вести геологоразведочные и добычные работы более эффективно и значительно снизить их себестоимость.
There exist quite a number of proposed language laws, among them are: Law of diversification: If linguistic categories such as parts-of-speech or inflectional endings appear in various forms it can be shown that the frequencies of their occurrences in texts are controlled by laws. Существует целый ряд языковых законов, среди которых: Закон диверсификации: Если лингвистические категории (такие, например, как части речи или грамматические окончания) появляются в различных формах, то можно сказать, что частоты их появления в текстах контролируются определёнными законами.
I have quite a list. У меня вообще список целый.
Considering that a number of people had sought refuge in Malta, it would be quite surprising for the Maltese not to feel threatened. Кроме того, если принять во внимание тот факт, что целый ряд лиц находятся в Мальте в качестве беженцев, то было бы весьма удивительно, если бы мальтийцы не усматривали в этом явлении определенную угрозу.
Say, you got quite a stock of those old sayings. Скажите-ка! Вы прямо целый словарь пословиц и поговорок.
The Government completed its deliberation of existing national laws and cited quite a number of laws that were still gender-biased and discriminative against women. Правительство завершило рассмотрение существующих национальных законов и пришло к выводу, что целый ряд законов по-прежнему не отвечают принципу гендерного равенства и являются дискриминационными в отношении женщин.
The rolling list of speakers for this phase is currently open, and I am aware that quite a number of delegations have already inscribed their names on the list. Скользящий список ораторов на этот этап уже открыт, и мне известно, что уже целый ряд делегаций записались в него.
Private distance education institutions started with correspondence courses, but took up newer media (TV, video, ICT) quite early and now offer a number of multimedia programmes. Однако довольно скоро они стали использовать новые средства массовой информации (телевидение, видеоматериалы и КТ) и теперь предлагают целый ряд мультимедийных программ.
If one sits back a little bit, it seems to me that we have done quite a few things today and thereby raised some quite important issues that need further analysis and reflection. Если несколько призадуматься, то, как мне представляется, мы проделали здесь сегодня довольно большую работу и подняли целый ряд крайне важных вопросов, которые нуждаются в дальнейшем анализе и изучении.
Our Mr. Owen seems to keep quite a considerable armory. У мистера Онима здесь целый склад оружия.
It is true that quite a few developing countries in the post-Second World War and post-colonial period adopted a strategy of import-substitution-based industrialization, with a fair degree of success. Следует отметить, что после окончания второй мировой войны и крушения колониальной системы целый ряд развивающихся стран приняли стратегию импортозамещающей индустриализации и добились определенных успехов7.