That's quite an indictment, coming from a Corleone. |
Целый обвинительный акт, да ещё от Корлеоне. |
Earned yourself quite a bag of silver, little kitten. |
Ты заработала целый мешочек серебра, котеночек. |
I heard you put on quite a show. |
Я слышал, вы устроили целый спектакль. |
You put on quite the show when you showed up today. |
Ты закатила целый спектакль сегодня в церкви. |
It has hosted quite a few international meetings on dialogue among civilizations and conducted wide-ranging cultural exchanges with many countries. |
В Китае проводился целый ряд международных встреч по проблемам диалога между цивилизациями; наша страна также осуществляла широкомасштабные культурные обмены со многими странами. |
The recent years have seen quite a number of measures aiming to improve the situation of women. |
В последние годы был осуществлен целый ряд мер, направленных на улучшение положения женщин. |
This problem has also been spoken of by quite a number of speakers. |
Об этой проблеме также говорил целый ряд выступивших ораторов. |
You must have quite some harem. |
Да у тебя наверное, целый гарем. |
In several countries in transition quite a number of east-west joint ventures have been established for environmental improvement. |
В нескольких странах с переходной экономикой с целью улучшения качества окружающей среды создан целый ряд совместных предприятий с участием восточных и западных партнеров. |
It is in this context that, recently, Lesotho ratified quite a number of international human rights instruments. |
Именно в этом контексте Лесото недавно ратифицировало целый ряд международных документов по правам человека. |
Unfortunately, there are still quite some barriers impeding the development of the SME sector. |
К сожалению, все еще имеется целый ряд препятствий, мешающих развитию сектора МСП. |
There are quite a few issues in this regard on which we need to focus our attention. |
В этой связи существует целый ряд вопросов, на которых нам нужно сосредоточить свое внимание. |
There have been quite a few mergers and takeovers among trading houses. |
Среди торговых компаний имел место целый ряд операций по слиянию и поглощению. |
In his opinion, article 11 contained quite a number of such rights. |
По его мнению, статья 11 устанавливает целый ряд такого рода прав. |
It seems also that quite a few logistical requirements must be fulfilled in order to complete the handover process. |
Также создается впечатление, что до завершения процесса передачи надлежит выполнить целый ряд материально-технических требований. |
Lisa Schultz's company is quite the conglomerate. |
Компания Лизы Шульц - это целый конгломерат. |
Well, you caused quite a stir when you blew into town. |
Ну ты своим появлением вызвала целый переполох... |
The 2007 study noted that while there are quite a few international instruments relevant to these questions, they suffered from gaps in coverage, scope and implementation. |
В исследовании от 2007 года отмечено, что, хотя существует целый ряд международных документов, касающихся этих вопросов, они страдают пробелами в плане охвата, сферы применения и осуществления. |
TCDC activities are supported by quite a few countries under projects prepared with IPF resources, but usually the allocations are very small. |
Целый ряд стран оказывают поддержку деятельности в области ТСРС, используя для этих целей проекты, финансируемые по линии ОПЗ, однако такие ассигнования обычно весьма незначительны. |
In recent years, the Secretariat has taken quite a number of positive measures to increase the number of female staff members and women appointed to senior posts. |
В последние годы Секретариат принял целый ряд конструктивных мер по увеличению числа женщин-сотрудников Организации и женщин, назначаемых на руководящие посты. |
In the Secretary-General's report, there are quite a number of proposals and comments on reforms that require attention and action by Member States. |
В докладе Генерального секретаря содержится целый ряд предложений и замечаний относительно реформы, требующих внимания и действий со стороны государств-членов. |
It has taken quite a number of steps, however, to address that criticism, not least in the past two years. |
Однако он предпринял целый ряд шагов в ответ на эту критику, особенно в последние два года. |
Of course, quite a number of problems remain in the areas of reconstruction, justice and administration, requiring the continued assistance and support of the international community. |
Безусловно, сохраняется целый ряд проблем в таких областях, как восстановление, правосудие и управление, требующих постоянной помощи и поддержки со стороны международного сообщества. |
Moreover, quite a number of States have established an official State religion, a status position often even enshrined in State Constitutions. |
Помимо этого, целый ряд государств провозгласил официальную государственную религию, особое положение которой даже закреплено в конституциях государств. |
quite a few common measures in their implementation. |
При их осуществлении есть целый ряд общих мер. |