Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Quite - Настоящий"

Примеры: Quite - Настоящий
I'm not quite sure at the moment. Я точно не знаю, в настоящий момент.
As a result, the real estate currently administered by the United Nations is quite extensive in physical and economic terms. В результате находящаяся в настоящий момент в распоряжении Организации Объединенных Наций недвижимая собственность является достаточно разнообразной с точки зрения физического состояния и экономических показателей.
This document reached us quite belatedly, and I did not know that it was on today's agenda until now. Настоящий документ дошел до нас с опозданием, и я до сего момента не знала, что данный пункт был включен в сегодняшнюю повестку дня.
Yes, yes, just turned 18, seems to have been quite the cricketing talent. Да, да, только что исполнилось 18, и у него настоящий талант к крикету.
In the game, the RahXephon is a very powerful unit, with the power of a Super Robot but much of the agility of a Real Robot; although not quite as overwhelming as the Zeorymer, it is one of the more effective units. В игре, РаЗефон довольно мощная боевая единица, с силой Супер Робота, но более ловкий, чем Настоящий Робот; несмотря на то, что менее подавляющий, чем Zeorymer, это один из самых эффективных роботов в игре.
That's quite a snowman. Это же настоящий снеговик!
It was quite a surprise. Это был настоящий сюрприз.
Your husband's quite a character. Ваш муж настоящий персонаж.
It should be quite an explosion. Это должен быть настоящий взрыв.
You make quite an entrance. Вы проделали настоящий вход.
The verdict caused quite a stir. Приговор вызвал настоящий переполох.
Millsy's quite the expert. Миллси - настоящий эксперт.
It's quite a scandal. Крах. Настоящий скандал.
This was... quite a coup. Это был настоящий куш.
So am I. It should be quite a match. Это должен быть настоящий бой.
That's quite a run. Это - настоящий забег.
You're quite the wolf, sir. Господин директор настоящий орёл.
You make quite an entrance. Ты сделал настоящий вход.
Your lover caused quite a scene. Твоя любовь закатила настоящий скандал.
You really are quite a man, Michael. Ты настоящий мужчина, Майкл.
You're quite the chef, Tom. Ты настоящий повар, Том.
He's quite a whale in bed. В постели он настоящий кит.
We've made quite a catharsis here. У нас тут настоящий катарсис.
This, however, is quite real. Впрочем этот, совсем настоящий.
Caused quite the controversy. Это вызвало настоящий скандал.