Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Quite - Настоящий"

Примеры: Quite - Настоящий
You're quite a man, Malcolm Reynolds. Вы настоящий мужчина, капитан Рейнольдс.
Zelda, my dear, you have quite a presence on the page. Зельда, дорогая, у тебя настоящий талант.
Yes, I'm afraid my father's edict... has created quite a phenomenon. Да, боюсь, эдикт моего отца создал настоящий... феномен.
But Miss Price is quite Delphic, Mother. Но мисс Прайс настоящий оракул, мама.
But my wife is really quite brilliant. Но моя жена - настоящий гений.
It caused quite a stir in the family. Это вызвало настоящий переполох в семье.
Regina, I thought you might like to know that this Bruce is quite a player. Регина, думаю, ты хотела бы знать, что этот Брюс - настоящий игрок.
Apparently they made quite a mess. По-видимому, там устроили настоящий бедлам.
I hear you're quite the hero tonight, Clark Kent. Слышала, ты сегодня настоящий герой, Кларк Кент.
Your friend is quite a mercenary. А друг твой - настоящий наемник.
Why, you're quite a literary character, sir. Да вы настоящий писатель, сэр!
I'm quite an expert, right? Я настоящий знаток, не так ли?
He is quite the little man now. Совсем нет, он теперь настоящий маленький мужчина!
I know it's quite a shock for all of us, but rest assured, we are dealing with it. Я знаю, что это настоящий шок для всех нас, но будьте уверены, мы справимся с этим.
This is just coming as quite a shock to me, sir. Простите, для меня это настоящий шок, сэр.
I said that was quite an entrance that you made at the Tribute Parade the other day. Я сказал - на Параде трибутов ты недавно произвела настоящий фурор.
That was quite a little circus you had going there, Mr. President. Это был настоящий цирк, не так ли, мистер Президент?
You think you're quite a man, don't you? Думаешь, что ты настоящий человек, не так ли?
You're quite the talker, aren't you? Эй, да ты настоящий болтун, а?
Quite a surprise in store for yours truly. Вашего покорного слугу ждет настоящий сюрприз.
Quite the posse you got here. У Вас тут настоящий полицейский отряд.
Quite a talent you have there, Pyro. Да у тебя настоящий талант, Пиро.
He's quite a character. С виду он обыкновенный, но это настоящий феномен!
That was quite a horror story! Это был настоящий роман ужасов.
It's quite a gift. Это - настоящий подарок.