| You're quite a man, Malcolm Reynolds. | Вы настоящий мужчина, капитан Рейнольдс. |
| Zelda, my dear, you have quite a presence on the page. | Зельда, дорогая, у тебя настоящий талант. |
| Yes, I'm afraid my father's edict... has created quite a phenomenon. | Да, боюсь, эдикт моего отца создал настоящий... феномен. |
| But Miss Price is quite Delphic, Mother. | Но мисс Прайс настоящий оракул, мама. |
| But my wife is really quite brilliant. | Но моя жена - настоящий гений. |
| It caused quite a stir in the family. | Это вызвало настоящий переполох в семье. |
| Regina, I thought you might like to know that this Bruce is quite a player. | Регина, думаю, ты хотела бы знать, что этот Брюс - настоящий игрок. |
| Apparently they made quite a mess. | По-видимому, там устроили настоящий бедлам. |
| I hear you're quite the hero tonight, Clark Kent. | Слышала, ты сегодня настоящий герой, Кларк Кент. |
| Your friend is quite a mercenary. | А друг твой - настоящий наемник. |
| Why, you're quite a literary character, sir. | Да вы настоящий писатель, сэр! |
| I'm quite an expert, right? | Я настоящий знаток, не так ли? |
| He is quite the little man now. | Совсем нет, он теперь настоящий маленький мужчина! |
| I know it's quite a shock for all of us, but rest assured, we are dealing with it. | Я знаю, что это настоящий шок для всех нас, но будьте уверены, мы справимся с этим. |
| This is just coming as quite a shock to me, sir. | Простите, для меня это настоящий шок, сэр. |
| I said that was quite an entrance that you made at the Tribute Parade the other day. | Я сказал - на Параде трибутов ты недавно произвела настоящий фурор. |
| That was quite a little circus you had going there, Mr. President. | Это был настоящий цирк, не так ли, мистер Президент? |
| You think you're quite a man, don't you? | Думаешь, что ты настоящий человек, не так ли? |
| You're quite the talker, aren't you? | Эй, да ты настоящий болтун, а? |
| Quite a surprise in store for yours truly. | Вашего покорного слугу ждет настоящий сюрприз. |
| Quite the posse you got here. | У Вас тут настоящий полицейский отряд. |
| Quite a talent you have there, Pyro. | Да у тебя настоящий талант, Пиро. |
| He's quite a character. | С виду он обыкновенный, но это настоящий феномен! |
| That was quite a horror story! | Это был настоящий роман ужасов. |
| It's quite a gift. | Это - настоящий подарок. |