Or they make you quit, and you don't get to waste what would have been the rest of my husband's life being a quitter. |
Или можете уволиться и тогда вы впустую растратили то, что мой муж мог сделать до конца своей жизни, будучи слабачкой. |
A salaryman's greatest power is that he can quit his job whenever he wants. |
Преимущество служащего в том, что он может уволиться в любое время. |
You think you can just quit like you work at a post office? |
Думаете, можно просто уволиться, будто вы работаете на почте? |
For that matter, how can you quit without giving me notice? |
И если уж на то пошло, как ты можешь уволиться не уведомив меня об этом? |
We decided to quit on the same day, but at the last minute, James took a promotion and stayed with my dad instead. |
Мы должны были уволиться в один и тот же день, но, вместо этого, в последний момент, Джеймс получил повышение, и остался у моего отца. |
Maybe we just need to quit and sit still for a while. |
Может, нам стоит просто уволиться и некоторое время ничего не делать. |
We can... we can quit our jobs. |
Мы можем... мы можем уволиться с работы. |
Bod decided to quit his job, and so did Yod. |
Бод решил уволиться; то же самое сделал Йод. |
What made you finally quit, Barry? |
Что окончательно заставило Вас уволиться, Бэрри? |
You can quit if you Want to! |
Ты можешь уволиться, если хочешь! |
Raylan, if you don't like the way I'm running things, you can always quit. |
Рэйлан, если тебе не нравится, как я решаю вопросы, ты можешь уволиться в любой момент. |
Phoebe, honey, if you hate it so much you should walk out there right now and quit. |
Фиби, дорогая, если ты так ненавидишь эту работу ты должна немедленно пойти и уволиться. |
You know, when I first got here, I was so miserable, I tried to quit after two weeks. |
Знаешь, когда я пришла сюда, была так несчастна, хотела уволиться через 2 недели. |
What, should I quit my job? |
Мне что теперь, уволиться с работы? |
And I should've quit then, but I didn't, because I was so obsessed with going after The General. |
Надо было тогда уволиться, но я этого не сделал, потому что был одержим погоней за Генералом. |
I don't know, maybe we should both quit. |
Не знаю, может, нам обоим стоит уволиться? |
No. Because, if I did, I'd have to quit. |
Нет, потому что тогда мне пришлось бы уволиться. |
the right of workers to quit without prior permission. |
право работника уволиться без предварительного разрешения. |
So you can quit now, right? |
Значит, ты теперь можешь уволиться, точно? |
Because I figure if I can get enough of them, then maybe I could quit my landscaping job. |
Потому что я представил, если их у меня будет много, я мог бы уволиться с этой ландшафтной работы. |
You can always quit, you know. |
Знаешь, ты всегда можешь уволиться? |
The complainant decided to quit his job at the Transport Board and earn his living by growing and selling vegetables. |
Заявитель принял решение уволиться из Транспортного совета и зарабатывать на жизнь выращиванием и продажей овощей. |
I told you, I only did this so my husband could quit his job. |
Я же говорила, что делаю это только для того, чтобы мой муж мог уволиться с этой работы. |
I mean, I was actually coming over here to quit anyway, but... |
Хотя, я вообще-то собирался уволиться сам, но... |
In a huge global recession you want to quit. |
Ханс, вы хотите уволиться посреди мирового кризиса. |