| Or they make you quit, and you don't get to waste what would have been the rest of my husband's life being a quitter. | Или можете уволиться и тогда вы впустую растратили то, что мой муж мог сделать до конца своей жизни, будучи слабачкой. |
| A salaryman's greatest power is that he can quit his job whenever he wants. | Преимущество служащего в том, что он может уволиться в любое время. |
| You think you can just quit like you work at a post office? | Думаете, можно просто уволиться, будто вы работаете на почте? |
| For that matter, how can you quit without giving me notice? | И если уж на то пошло, как ты можешь уволиться не уведомив меня об этом? |
| We decided to quit on the same day, but at the last minute, James took a promotion and stayed with my dad instead. | Мы должны были уволиться в один и тот же день, но, вместо этого, в последний момент, Джеймс получил повышение, и остался у моего отца. |
| Maybe we just need to quit and sit still for a while. | Может, нам стоит просто уволиться и некоторое время ничего не делать. |
| We can... we can quit our jobs. | Мы можем... мы можем уволиться с работы. |
| Bod decided to quit his job, and so did Yod. | Бод решил уволиться; то же самое сделал Йод. |
| What made you finally quit, Barry? | Что окончательно заставило Вас уволиться, Бэрри? |
| You can quit if you Want to! | Ты можешь уволиться, если хочешь! |
| Raylan, if you don't like the way I'm running things, you can always quit. | Рэйлан, если тебе не нравится, как я решаю вопросы, ты можешь уволиться в любой момент. |
| Phoebe, honey, if you hate it so much you should walk out there right now and quit. | Фиби, дорогая, если ты так ненавидишь эту работу ты должна немедленно пойти и уволиться. |
| You know, when I first got here, I was so miserable, I tried to quit after two weeks. | Знаешь, когда я пришла сюда, была так несчастна, хотела уволиться через 2 недели. |
| What, should I quit my job? | Мне что теперь, уволиться с работы? |
| And I should've quit then, but I didn't, because I was so obsessed with going after The General. | Надо было тогда уволиться, но я этого не сделал, потому что был одержим погоней за Генералом. |
| I don't know, maybe we should both quit. | Не знаю, может, нам обоим стоит уволиться? |
| No. Because, if I did, I'd have to quit. | Нет, потому что тогда мне пришлось бы уволиться. |
| the right of workers to quit without prior permission. | право работника уволиться без предварительного разрешения. |
| So you can quit now, right? | Значит, ты теперь можешь уволиться, точно? |
| Because I figure if I can get enough of them, then maybe I could quit my landscaping job. | Потому что я представил, если их у меня будет много, я мог бы уволиться с этой ландшафтной работы. |
| You can always quit, you know. | Знаешь, ты всегда можешь уволиться? |
| The complainant decided to quit his job at the Transport Board and earn his living by growing and selling vegetables. | Заявитель принял решение уволиться из Транспортного совета и зарабатывать на жизнь выращиванием и продажей овощей. |
| I told you, I only did this so my husband could quit his job. | Я же говорила, что делаю это только для того, чтобы мой муж мог уволиться с этой работы. |
| I mean, I was actually coming over here to quit anyway, but... | Хотя, я вообще-то собирался уволиться сам, но... |
| In a huge global recession you want to quit. | Ханс, вы хотите уволиться посреди мирового кризиса. |