Английский - русский
Перевод слова Queen
Вариант перевода Царица

Примеры в контексте "Queen - Царица"

Примеры: Queen - Царица
"Not a pawn, She's the queen". Выходит, не царь он вовсе, а царица?».
Hae Nyeong isn't royalty, but the former queen came from his family. Хэнён не из царской семьи, но предыдущая царица была из его семьи.
It's because the queen is the sister of the traitors. Это из-за того, что царица - сестра предателей.
Gugeom, is this the evil queen? Кугом, это и есть злая царица?
But don't think that you, a woman, even a queen, can walk into the council's chamber and sway the minds of men. Но не думай, что... женщина, пусть и царица... может войти в зал совета и повлиять на волю мужчин.
The queen and her ladies-in-waiting are known to have played polo against the emperor and his courtiers. Царица и её фрейлины устраивали спортивные соревнования по Поло против короля и его придворных.
How can the queen of Goguryeo be thinking about another man? Как может царица Когурё думать о другом мужчине?
If your master Would have a queen his beggar, you must tell him I beg a kingdom. Передай, что царица из одного приличия должна просить не менее, как царства.
is our queen suddenly found unsuitable? Может наша царица вдруг признана непригодной?
You're like our queen, The source of life. И как наша царица - источник жизни
And our girl, after a while, even she forgot there's a queen inside. И через какое-то время наша девушка сама забыла, что она царица.
The queen gave Getafix valuable manuscripts from her library in Alexandria. Царица пожаловала Панарамиксу драгоценные манускрипты из своей александрийской библиотеки
(Mordecai) My queen, I trust that you have found marriage agreeable? Моя Царица, я верю что ты счастлива в браке?
Thinks she's the queen of Sheba, does she? Вообразила, что ты - Царица Савская?
Where, my most adored queen, where did you send her? Моя обожаемая царица, куда Вы её отослали?
Then, the queen is coming to Moroseong to the crown prince? Значит, царица направилась в крепость Моро к цесаревичу?
The queen shall then have courtesy, so she Will yield us up Когда ему меня царица выдаст, то милостив он будет к ней?
I made these wars for Egypt: and the queen, - Whose heart I thought I had, for she had mine Я вел войну за Египет, царица же, которой сердцем я владел, как мне казалось, потому что она моим владела.
Nile, Nile, impetuous and turbulent river you're like our queen, the source of life. Нил, Нил, Нил Поток стремительный и бурный И как наша царица - источник жизни
You've got the Egyptian people to rule, Queen Nefertiti. Вам нужно править народом Египта, царица Нефертити.
Lady of the Two Lands, wife of the Great King Amenhotep, Queen Nefertiti of Egypt. Владычица двух земель, супруга великого фараона Аменхотепа, Царица Нефертити Египетская.
And it seems the Queen has also noticed the way Ariadne looks at you. И кажется царица это тоже заметила как Ариадна смотрит на тебя.
But when she awoke at midnight, the Queen was... thirsty. Проснувшись в полночь, царица испытывала жажду.
Queen Vashti, too, extends her warmest welcome. Царица Астинь тоже выражает вам свое радушие.
Your Majesty, the Queen's whereabouts are unknown. Государь, царица скрылась в неизвестном направлении.