| She might be a hostage, but a queen can't give birth in prison. | Может она и заложница, но царица не может родить в тюрьме. |
| I am still the queen of this country. | Я всё ещё царица этого государства. |
| She is the queen of Baekje, and she is also your mother. | Она царица Пэкче, а также ваша матушка. |
| Eoraha and the queen are sick. I request a doctor and medicine. | Царь и царица больны, я прошу лекаря и лекарства. |
| Councilmen... I stand before you not only as your queen. | Члены совета... я стою перед вами не только как ваша царица. |
| Do not play with the members of this sacred chambers, my queen. | Не пытайся провести членов священного совета, царица. |
| My queen, the courtyard is no fitting place for a married woman. | Моя царица... замужней женщине больше пристало встречать посетителей во дворе. |
| Dido was founder and first queen of Carthage. | Элисса) - основательница и первая царица Карфагена. |
| And the queen wishes to speak to you. | А царица желает говорить с тобой. |
| I'm still the queen of Acre, Ashkelon, Tripoli. | Я по-прежнему царица Акры, Ашкелона, Триполи. |
| The queen must return with him. | Царица должна вернуться вместе с ним. |
| You will need a queen by your side to maintain authority. | Вам нужна будет рядом царица для поддержания авторитета. |
| Gaze upon me, mortal queen. | Гляди на меня, смертная царица. |
| Then it's a good thing I'm not a queen. | Ну так и славно, что я не царица. |
| Anubis must plan to have the queen spawn thousands of Goa'uld. | Анубис должен планировать сделать так, чтобы царица породила тысячи Гоаулдов. |
| Now our queen, she made her peace with change. | Теперь наша царица смирилась с переменами. |
| When the queen growls at me, I retreat. | Когда царица рычит на меня, я стараюсь скрыться с ее глаз. |
| The queen and chief minister of Goguryeo are here to attend the inauguration. | Царица и главный советник Когурё прибыли для участия в церемонии коронации. |
| Gaze upon me, mortal queen. | Посмотри мне в глаза, смертная царица. |
| The queen and her child were cast into the sea. | Царица и её дитя были брошены в море. |
| Don't torment me, my queen. | Ну не терзайте меня, моя царица. |
| Surely the queen may see the king at her pleasure? | Конечно, царица может увидеть Царя по её усмотрению? |
| Shall I speak freely, my queen? | Могу ли я говорить свободно, моя царица? |
| It is the wicked Lord Haman, my queen. | Это нечестивый Господин Аман, моя царица, |
| Prior to Tiye's reign, "no previous queen ever figured so prominently in her husband's lifetime". | До царствования Тии «никогда ранее царица не имела такое важное значение в жизни её мужа». |