Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественными

Примеры в контексте "Quality - Качественными"

Примеры: Quality - Качественными
Many of these measurement challenges require careful consideration to ensure that research is supported by data of sufficient quality. ЗЗ. Многие из этих проблем измерения требуют к себе самого серьезного внимания, если мы хотим, чтобы исследования подкреплялись достаточно качественными данными.
Governments of the South must continue to build their capacity for procurement, logistics and distribution of quality reproductive health supplies. Правительства стран Юга должны продолжать наращивать свой закупочный, материально-технический и распределительный потенциал в сфере обеспечения качественными средствами охраны репродуктивного здоровья.
Speakers noted that the responses needed to have a sufficient level of detail and quality in order to produce material for discussion and dialogue. Выступавшие отметили, что для подготовки материалов для обсуждения и диалога представляемые ответы должны быть достаточно подробными и качественными.
Packages must be of a quality, strength and characteristics to protect the produce during transport and handling. Единицы упаковки должны быть качественными, прочными и иметь такие характеристики, которые позволяют защищать продукт в ходе перевозки и погрузки-разгрузки.
Well-developed, clear guidelines also facilitate greater timeliness and quality of the Department's services and output. Четко продуманные, ясные руководящие указания также помогают делать услуги и продукцию Департамента более своевременными и качественными.
This partnership contributes directly to the development of sustainable health systems that work to ensure universal access to quality health services and the transition towards universal health coverage. Это партнерство вносит непосредственный вклад в формирование устойчивых систем здравоохранения, которые призваны обеспечивать всеобщий охват населения качественными медицинскими услугами и переход к всеобщему медико-санитарному обслуживанию.
Based on human rights principles, universal access requires that medicines not only be available, acceptable and of good quality, but also affordable for all. Для обеспечения всеобщего доступа, основывающегося на принципах прав человека, требуется, чтобы лекарственные средства были не только доступными, приемлемыми и качественными, но и недорогими для всех.
In order to reduce the poverty gap, particular efforts were being made to provide quality jobs for graduates of veterinary and agricultural programmes. В целях сокращения масштабов бедности особые усилия предпринимаются для обеспечения качественными рабочими местами молодых выпускников ветеринарных и сельскохозяйственных учебных заведений.
A survey will be conducted to identify and disclose whether the services aimed at children in reception and care centers are adequate and of a satisfactory quality. Будет проведено обследование с целью выявления и уточнения, насколько адекватными и качественными являются услуги, предоставляемые детям в центрах приема и содержания.
Information is based on health and environment concerns without interest in trade, while the alternatives are of lower quality and more expensive. В основе информации лежат вопросы охраны здоровья и окружающей среды, при этом не учитываются коммерческие интересы, в то время как альтернативные варианты являются менее качественными и более дорогостоящими.
The material provided by the Council of Europe had proven to be of a good quality and was easily accessible, which was why it was used. Пособия, предлагаемые Советом Европы, оказались очень качественными и легкодоступными; именно поэтому они и используются.
Accordingly, its coverage, together with the quantity and quality standard of the freight-forwarding services using it exercise a considerable impact on the competitive edge of the production industries. В этой связи ее охват в сочетании с количественными и качественными стандартами использующих ее транспортных предприятий оказывает значительное воздействие на конкурентные преимущества отраслей материального производства.
It was soon adopted to characterize low-budget pictures with quality standards well below those of most B movies and even so-called C movies. Вскоре их было принято характеризовать, как низкобюджетные картины с качественными стандартами, значительно уступавшими большинству фильмов В категории и даже так называемых фильмов С категории.
Becoming an agent is a simple way to provide your customers with quality services, and to take advantage of special prices or important remuneration. Стать агентом - это самый простой способ обеспечить Ваших клиентов качественными услугами, а также пользоваться специальными ценами и получать весомое вознаграждение.
The solutions to these problems and issues not only require technical and political consideration, but must be matched by quality services that respond to the needs of society. Урегулирование этих проблем и вопросов не только требует технических и политических мер, но должно дополняться качественными услугами, которые отвечают потребностям общества.
Many representatives stressed the importance of providing extensive and quality health services for women during their entire life cycle, taking into account the specific needs of elderly and disabled women. Многие представители подчеркивали важность обеспечения женщин всеобъемлющими качественными медицинскими услугами на протяжении всего их жизненного цикла с учетом конкретных потребностей пожилых женщин и женщин-инвалидов.
Data for the improved management of quality reproductive health programmes, and indicators for monitoring progress in their attainment are not yet regularly available or uniformly collected and utilized. Данные о повышении эффективности управления качественными программами репродуктивного здоровья и показатели контроля за прогрессом в их осуществлении пока не собираются на регулярной основе и не используются единообразно.
All water facilities and services must be of sufficient quality, culturally appropriate and sensitive to gender, life-cycle and privacy requirements. Все системы и объекты водоснабжения должны быть достаточно качественными, адекватными с культурной точки зрения и отвечать требованиям гендера, длительного жизненного цикла и фактора личной конфиденциальности.
In the absence of commercial approaches, the prospects are not good for reaching a large proportion of potential clients with quality and diverse services on regular basis. Без коммерческих подходов перспективы охвата большого числа потенциальных клиентов предоставляемыми на регулярной основе качественными и разнообразными услугами невелики.
Although Medicare and Medicaid provide more than 70 million people with health coverage, a large number of Americans remain uninsured and unable to access quality health care. Хотя по схемам "Медикэр" и "Медикэйд" обслуживаются более 70 млн. человек, значительное число американцев не имеют медицинской страховки и поэтому не могут пользоваться качественными медицинскими услугами.
This provides valuable support for a family's health and budget, for it provides family entitlement to quality medical services at a much lower price than any private insurance scheme. Это имеет огромное значение с точки зрения медицинского обслуживания и бюджета семьи, поскольку позволяет семьям пользоваться качественными медицинскими услугами, затрачивая на них значительно меньше средств, чем в рамках какой бы то ни было системы частного страхования.
Provide Kazakhstan's citizens with quality social, housing and utility services; Обеспечить казахстанцев качественными социальными и жилищно-коммунальными услугами;
Even where disadvantaged children do have access to early childhood services, the services may be of lower quality than those available to their more advantaged peers. Даже там, где находящиеся в неблагоприятном положении дети обладают доступом к услугам для детей младшего возраста, эти услуги могут быть менее качественными, чем у их более обеспеченных сверстников.
The right to health further requires that occupational health services are available, accessible, acceptable and of good quality. Обеспечение права на здоровье требует также, чтобы услуги по охране гигиены труда имелись в наличии, были доступными и качественными.
There are fewer programmes for women, and those that are available are less varied and of poorer quality than those offered to male detainees. Для женщин проводится меньше программ, а предлагаемые программы являются менее разнообразными и менее качественными, чем те, которые предлагаются заключенным-мужчинам.