Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественно

Примеры в контексте "Quality - Качественно"

Примеры: Quality - Качественно
Inspection missions routinely review the frequency and quality of field offices' engagement with refugees, asylum-seekers and IDPs. В ходе инспекционных миссий регулярно проверяется, насколько часто и качественно отделения взаимодействуют с беженцами, просителями убежища и ВПЛ.
In themselves, these activities may not be conducive to relaxation, quality time with family and friends or intellectual challenge. Сама по себе эта деятельность, возможно, не дает возможности отдохнуть, качественно провести время с семьей и друзьями или задаться решением задач для ума.
Obstetric fistula, a rupture in the birth canal, was the result of prolonged, obstructed labour in the absence of timely access to quality emergency obstetric care. Акушерский свищ представляет собой разрыв родовых путей в результате затяжных или осложненных родов, когда не оказывается своевременно и качественно неотложная акушерская помощь.
This could leave the organizations in a vulnerable position and affect their ability to meet the time and quality demands of the completion of their mandate. Это может поставить организации в затруднительное положение и повлиять на их способность своевременно и качественно завершить выполнение своих мандатов.
Several months into the process they found they would not be able to complete a game of the quality they sought in that time. Через несколько месяцев они поняли, что не смогут завершить игру качественно к этому времени.
You may be sure that your project will be implemented on time and at the highest quality level. При этом Вы можете быть уверены, что Ваш проект будет разработан качественно и в срок.
I have to present myself as a crown jewel, surrounded by other smaller, Slightly flawed gems, but quality stones nonetheless. Я должна представить себя, как драгоценный камень в короне, окруженный остальными, поменьше, немного испорченными, но все же качественно сделанными камнями.
The timely issuance of documentation can be accomplished only when quality manuscripts are submitted in a timely fashion and capacity is sufficient to cope with total demand. Своевременный выпуск документации может быть обеспечен только в том случае, если качественно составленные рукописи представляются своевременно и если имеются достаточные возможности для удовлетворения общего спроса.
The current period, from the 1980s, differs in quality from the earlier period by the mobility of both physical and financial capital. Нынешний период, начиная с 80-х годов, отличается качественно от прежнего периода мобильностью как физического, так и финансового капитала.
Statistical material and other information and web-site management will be through presentations that are designed to appear firstly as quality presentations on an internet screen. Организация статистического материала и другой информации, а также управление веб-сайтом будут осуществляться с помощью представления данных, которые должны появляться на экране прежде всего в виде качественно отформатированных данных.
The Mission, with a projected strength of about 2,000 verifiers, not only is unprecedented in size, but also represents a new quality of activities. Эта Миссия, в состав которой, как предполагается, войдут около 2000 наблюдателей, не только является беспрецедентной по своему размеру, но и займется качественно новой деятельностью.
We do a lot of supplemental and therapeutic feeding that makes all the difference in the quality of life of a very young child. Мы обеспечиваем детей дополнительным питанием и лекарственными препаратами, которые качественно меняют жизнь очень маленьких детей.
Train teachers and students in the use of modern information and communication technology in a new quality of teaching and learning; подготовить преподавателей и учащихся для пользования современными информационными и коммуникационными технологиями в рамках качественно нового процесса преподавания и обучения;
Provision of quality and consistent financial statements and establishment of policies and procedures to implement appropriate IPSAS/International Accounting Standards З. Представление качественно подготовленных и согласованных финансовых ведомостей и формирование политики и процедур в целях внедрения МСУГС и соответствующих международных стандартов бухгалтерской отчетности
There are 175 women's and family counselling centres which have increased the number and improved the quality of activities aimed at strengthening families' awareness and foster equitable and fair relations among all members. 78.175 Консультационных центров для женщин и семей качественно и количественно расширили спектр направлений своей деятельности для повышения семейного сознания в целях укрепления равноправия и справедливых отношений между всеми членами семьи.
Umoja will allow transactions to be performed with a high degree of consistency, quality, security and control by authorized staff at United Nations locations across the world. Благодаря системе «Умоджа» в любой точке мира операции будут выполняться точно, качественно с соблюдением должных требований безопасности под контролем уполномоченных сотрудников.
The quantity and quality of women deputies in the National Assembly and People's Councils have been improved; many of them are now holding important positions in State agencies. Представленность женщин-депутатов в Национальном собрании и народных советах возросла не только количественно, но и качественно; многие из них сейчас занимают высокие посты в государственных органах.
It was recalled that IIR's position was that it approved the CLCCR proposal which it considered to be of very high technical quality and in compliance with the provisions of ATP. Было отмечено, что МИХ одобряет предложение ККПКП, считая, что оно подготовлено весьма качественно в техническом отношении и соответствует положениям СПС.
It was the Department's function to provide quality services in a timely fashion; increasing productivity and economizing on costs were merely means of achieving those ends and should not be the final determinants of policy. Задачи Департамента заключаются в том, чтобы обслуживать качественно и своевременно, а повышение производительности и снижение расходов являются лишь способами решения этих задач и не должны быть главными факторами, определяющими политику.
In the more than 60 years since its creation, the United Nations has grown both in numbers - from 51 States to 192 - and in quality. За более чем 60 лет со времени своего создания Организация Объединенных Наций выросла как количественно - с 51 члена до 192, - так и качественно.
The United Nations-mandated International Security Assistance Force (ISAF) is confronted in the south with a new quality of insurgency and in the east with Taliban, Al Qaida and other extremist groups. Международные силы содействия безопасности (МССБ), имеющие мандат Организации Объединенных Наций, сталкиваются с качественно новой деятельностью мятежников на юге и с «Талибаном», «Аль-Каидой» и другими экстремистскими группами - на востоке.
When information is received by staff in the processing chain in an electronic format, this eases their work effort and enables them to produce higher quality work, thus contributing to higher full-system productivity. Получение информации задействованными в производственной цепочке сотрудниками в электронном формате облегчает их работу и позволяет им выполнять ее более качественно, что, в свою очередь, способствует обеспечению более высокой производительности всей системы.
Would you like to provide fast and quality monitoring of the media content intended for cell phones and PDAs? Хотите быстро и качественно отслеживать информационной контент, предназначенный для просмотра на телефонах и КПК?
You benefit from the time savings, ease of use in geometry transfer and the creation of structural systems, as well as higher quality for planning changes. Вы сэкономите время, почувствуете легкость и удобство работы с передачей геометрии и с созданием конструктивной системой здания, а также сможете качественно вносить изменения в проект.
In this case, the company can give Power Point presentation design development to professionals, who would do it quickly and with good quality in conformity with all corporate standards and usability principles. В этом случае, компания может заказать разработку дизайна Рошёг Point презентации профессионалам, которые сделают это быстро качественно в соответствии со всеми корпоративными стандартами, и принципами юзабилити.