Английский - русский
Перевод слова Qualified
Вариант перевода Квалификацию

Примеры в контексте "Qualified - Квалификацию"

Примеры: Qualified - Квалификацию
Curricula and textbooks are updated less frequently, and teachers tend to be less qualified. Учебные программы и учебники обновляются гораздо реже, а учителя имеют более низкую квалификацию.
On 12 July 2001, he qualified as a lawyer. 12 июля 2001 года он получил квалификацию магистра права.
She went on to study dentistry at King's College Hospital, London, and qualified in 1944. Она продолжила изучать стоматологию в больнице Королевского колледжа в Лондоне и получила квалификацию в 1944 году.
In the first three races he failed to qualify but in Long Beach he qualified a very strong fourth. В первых трех гонках Ламмерсу не удалось пройти квалификацию, однако на трассе Лонг-Бич он квалифицировался очень высоко - четвёртым.
Boats qualified in the World Championships are prioritised over the continental events. Лодки, прошедшие квалификацию на чемпионате мира, имеют приоритет перед континентальными соревнованиями.
In some jurisdictions the terms are interchangeable, while in others the latter is used only if the person qualified as a lawyer. В некоторых случаях эти термины являются синонимами, но иногда они используются только тогда, когда человек имеет квалификацию юриста.
In 2004 she qualified as a helicopter pilot. В 1994 году получил квалификацию пилота вертолёта.
Eight more teams qualified through four online qualifiers. Еще восемь команд прошли квалификацию через онлайн-отборочные туры.
I'm not qualified to help her just because I registered for classes. Я не получил квалификацию сразу, как записался на занятия.
In 1993, over 96 per cent are professionally qualified. В нынешнем, 1993 году необходимую квалификацию имеет свыше 96 процентов преподавателей.
Kenya urged the Secretary-General to appoint qualified African women to senior posts in the Secretariat in conformity with the principle of equitable geographical distribution. Кения настоятельно призывает Генерального секретаря назначить имеющих надлежащую квалификацию африканских женщин на руководящие должности в Секретариате в соответствии с принципом справедливого географического распределения.
B) non-governmental organizations qualified or having an interest in the fields to which the Protocol relates. В) неправительственными организациями, имеющими надлежащую квалификацию или проявляющими интерес к областям, к которым имеет отношение Протокол.
Women were the least qualified and the most exploited members of the labour force. Женщины имеют самую низкую квалификацию и чаще подвергаются эксплуатации в различных сферах производства.
The Fund will therefore continue to make efforts to recruit qualified women to serve as its country representatives. Таким образом, Фонд будет и впредь прилагать все усилия для набора имеющих соответствующую квалификацию женщин в качестве представителей в странах.
He qualified professionally as a chartered accountant (South Africa) in 1986. В 1986 году полу-чил квалификацию дипломированного бухгалтера (Южная Африка).
The Chairperson shall be a person who has held or is qualified to hold the office of judge of the High Court. Функции председателя выполняет лицо, занимавшее или имеющее необходимую квалификацию для занятия должности судьи Высокого суда.
The proposal to establish the Internal Justice Council to compile lists of qualified persons for appointment to judicial posts was useful. Предложение создать Совет по внутреннему правосудию с целью составления списков лиц, имеющих соответствующую квалификацию для назначения на судейские должности, является полезным.
Percentage of qualified teachers in secondary education Процентная доля преподавателей, имеющих квалификацию для работы в средней школе
Teachers in developing nations need training; many are barely more qualified than the level they are supposed to teach. Необходимо повышать профессиональную квалификацию преподавателей в развивающихся странах: многие из них лишь чуть более квалифицированы, чем сами учащиеся, которым они преподают.
However, creating an appropriate system and posting staff who were qualified to operate field offices efficiently and effectively were necessary steps towards achieving true decentralization. Однако для обеспечения подлинной децентрализации необходимо создание соответствующей системы и назначение сотрудников, которые имеют достаточную квалификацию для эффективного и действенного управления отделениями на местах.
The court assessed the evidence, qualified his actions and issued the sentence correctly. Суд оценил доказательства, дал квалификацию его деяниям и вынес приговор надлежащим образом.
Targeted outreach activities have been undertaken to identify qualified female candidates. Проводится целенаправленная работа с целью выявления кандидатов-женщин, имеющих необходимую квалификацию.
An example of an output for a project for judicial reform is the number of judges trained and qualified. Примером продукта проекта в области судебной реформы является число судей, которые были обучены и получили квалификацию.
Sisters Ross King, Haynes and Steele are all fully qualified. Сестры Росс-Кинг, Хейнс и Стил имеют высшую квалификацию.
As I said, they're fully qualified. Как я и сказала, они имеют высшую квалификацию.