Английский - русский
Перевод слова Qualified
Вариант перевода Квалификацию

Примеры в контексте "Qualified - Квалификацию"

Примеры: Qualified - Квалификацию
It will be difficult and more time-consuming to hire a suitably qualified candidate for the post if its classification remains at the FS7 level. В том случае, если класс должности остается на уровне ПС-7, подобрать на эту должность кандидата, имеющего надлежащую квалификацию, будет нелегко и займет больше времени.
Strict quotas refer to schemes in which a person with a disability is treated preferentially irrespective of whether he or she is as qualified as other applicants. Под жесткими квотами понимаются схемы, в рамках которых инвалид обладает преимуществом независимо от того, имеет ли он или нет такую же квалификацию, что и другие претенденты.
In 1996-1998 he passed a course of general space training at the Johnson Space Center, together with NASA astronauts (16th selection) and was qualified as a Shuttle mission specialist. В 1996 - 1998 годах прошел курс ОКП в Космическом центре имени Джонсона вместе с астронавтами 16-го набора NASA и получил квалификацию специалиста полета шаттла.
It is clear from the foregoing that the appointment of women to political posts at the highest level constitutes a positive phenomenon for all qualified women with the necessary ambition. Можно с уверенностью констатировать восхождение женщины к вершине пирамиды власти, что представляет собой положительное явление для всех женщин, имеющих соответствующую квалификацию и достаточное честолюбие.
The Norwegian Industrial and Regional Development Fund (SND) has also established a database of women candidates who are qualified to sit on boards of directors. Норвежский фонд промышленного и регионального развития (НФПРР) также создал базу данных кандидатов-женщин, имеющих необходимую квалификацию для участия в работе членов советов директоров.
He also became the youngest player ever to qualify for the World Championship, a record he held until 2012 when Luca Brecel qualified at the age of 17 years and one month. Он также оказался самым молодым игроком, пробившимся в основную сетку Чемпионата мира - этот рекорд был превзойдён только в 2012 году, когда Люка Бресель преодолел квалификацию в возрасте 17 лет и 1 месяца.
All who study this course will be better informed and qualified in regard to European social inclusion and the ways in which European perspectices on social inclusion are being shaped. Включение единого украинского университета в этот Международный проект стало возможным благодаря результатам предыдущего сотрудничества ЗНУ с университетом социальных и прикладных наук Магдебург-Стендаль (Германия), который признал и подчеркнул большой опыт и высокую квалификацию специалистов факультета СПП, которые готовят социальных педагогов, социальных работников и психологов.
In the Sudan, universities set up volunteering schemes to mobilize qualified students within their communities under the MDG Achievement Fund's joint programme on youth employment and migration. В Судане университеты создали механизмы добровольческой деятельности, с тем чтобы мобилизовывать имеющих квалификацию студентов для работы в общинах в рамках совместной программы по трудоустройству молодежи и миграции, организованной Фондом для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Therefore, among persons available for work, the pool of women is potentially more qualified than that of men. Это означает, что источник рабочей силы, сформированный женщинами, готовыми к работе, потенциально имеет более высокую квалификацию, чем такой источник, представленный мужчинами.
Furthermore, the top six ranked individual athletes that have not qualified overall across all genders will also qualify, with a maximum one per event per NOC (2 from Oceania and 1 from the other four continents). Кроме того, шесть лучших спортсменов по рейтингу FIE, которые не прошли квалификацию, также были квалифицированы, максимум по одному на отдельно взятое соревнования от одного НОК (2 из Океании и по 1 из других четырёх континентов).
"Technology doesn't replace the professionalism of an experienced and qualified native speaking teacher, it simply allows us to be more creative" says Howard Vickers, Director of Avatar English. «Технология не заменяет профессионализм и квалификацию опытных преподавателей, носителей языка это просто позволяет нам быть более творческими», - говорит Ховард Викерс, директор "Avatar English".
Ben-Gurion University has opened a new course of studies - a bachelors' degree for male/female qualified nurses from the Bedouin population. При Университете им. Бен-Гуриона открыты новые учебные курсы, на которых бедуины и бедуинки будут приобретать квалификацию медсестер/медбратьев с присвоением степени бакалавра.
In 2000, the country had 66,505 physicians, 30,297 of whom were qualified as family doctors. В 2000 году в стране насчитывалось 66505 врачей, из которых 30297 человек имели квалификацию семейных врачей.
On the contrary, the interests of an equally qualified co-applicant that deserve protection are taken into consideration in cases of individual justice, but they are only considered preponderant when clear differences in favour of the applicant result from a comparative assessment or when grave circumstances exist. Наоборот, в некоторых случаях в целях обеспечения справедливости учитываются заслуживающие защиты интересы созаявителя, имеющего такую же квалификацию, но они считаются заслуживающими предпочтения только в том случае, если имеются четкие различия в пользу заявителя, выявленные при сравнительной оценке, или имеют место серьезные обстоятельства.
Since the program's creation in 2003 until its end in 2007, more than 215,000 young people were qualified, inserting more than 65,000 in the labor market. С начала осуществления программы в 2003 году до ее завершения в 2007 году квалификацию приобрели боле 215 тысяч молодых людей, 65 тысяч из которых сумели выйти на рынок труда.
Its goal was to improve women's technical and managerial skills and increase the number of trained and qualified women. TFTW trained 462 women at different levels, in long and short term training programmes. ТФПЖ предоставил средства на профессиональную подготовку 462 женщин, получивших квалификацию разных уровней и участвовавших в полных и укороченных учебных программах.
They won the Polish Cup in the 2013-14 season, 6-5 on penalties after a goalless 120 minutes against Zagłębie Lubin, and qualified to UEFA Europe League second qualifying round. Завиша вона Кубок Польши в сезоне 2013-14, 6-5 на пенальти после нулевой 120 минут против Заглембе и Суперкубок Польши, и получили квалификацию в отборочном раунде Лиги Кубок УЕФА.
Justices of the Peace do not have to be professionally qualified and the Governor may appoint any fit and proper person to be a Justice of the Peace. Мировые судьи не обязательно должны иметь профессиональную квалификацию, и губернатор может назначить на должность мирового судьи любое подходящее и соответствующее требованиям этой должности лицо.
In Rule 24, Member States may wish to consider changing the term "The medical officer" to "The physician or a fully qualified nurse reporting to such a physician" (EPR-42/1*). В правиле 24 государства-члены, возможно, пожелают заменить термин «медицинский осмотр на осмотр врачом или медицинской сестрой, имеющей полную квалификацию и работающей под руководством такого врача (ЕТП-42/1*).
When, in the opinion of the Medical Director, a medical condition impairs an individual=s ability to perform his or her functions, the individual may be directed not to attend the office and requested to seek treatment from a duly qualified medical practitioner. Если, по мнению начальника Медицинской службы, состояние здоровья сотрудника отрицательно сказывается на его способности выполнять свои функции, то ему может быть предписано не выходить на работу и предложено обратиться за помощью к практикующему врачу, имеющему должную квалификацию.
Once qualified as light aircraft pilots after a 12-week course, they were given further training on gliders: another 12-week course to qualify on the General Aircraft Hotspur. После 12-недельного курса обучения они получали квалификацию лётчиков малой авиации и затем приступали к обучению пилотирования планеров в рамках ещё одного 12-недельного курса, чтобы начать пилотировать General Aircraft Hotspur.
In 2004, the EOO filed a complaint in the Labour Court and claimed that a female inspector working in a police office was better qualified than the man who was appointed for the vacant position as a director of an investigating department at the office. В 2004 году ОРВ подал в Суд по трудовым спорам жалобу, в которой утверждал, что женщина-инспектор, работавшая в полицейском управлении, имеет более высокую квалификацию, чем мужчина, назначенный в управлении на вакантную должность директора департамента расследований.
According to the new Lawthe Authority for the Advancement of the Status of Women in the Prime Minister Office (the "Authority") will establish a list of women who are suitable and qualified applicants to take part in such committees. В соответствии с новым законом управление по улучшению положения женщин в аппарате премьер-министра ("управление") составит список женщин, подходящих и имеющих соответствующую квалификацию для назначения в состав таких комиссий.
IBA offers Technical Education for Adults (ETA) in commercial and manual technical arts, giving the students the opportunity to be certified as Qualified Operator to Auxiliary Technicians. БИЗ предлагает взрослым получить техническое образование в области прикладного и кустарно-ремесленного искусства, предоставляя учащимся возможность приобрести квалификацию помощника вспомогательного технического персонала.
It is not essential, however, that the candidates so nominated be technically qualified as medical doctors, chemists or pharmacists, as the INCB will always have at its command the benefit of such qualifications, thanks to the presence of its scientific members nominated by WHO. Однако при этом необязательно, чтобы указанные кандидаты в техническом плане имели квалификацию врачей, химиков или фармацевтов, поскольку МККН всегда сможет воспользоваться услугами имеющих такую квалификацию членов-экспертов, представленных ВОЗ.