| Preparedness must include the ability to quickly deploy mediators and qualified support personnel to conflict areas and to provide mediators with expertise on relevant thematic issues. | Готовность должна, в частности, предполагать способность оперативно направлять в районы конфликтов посредников и квалифицированный вспомогательный персонал, а также оказывать посредникам экспертные услуги для решения соответствующих тематических вопросов. |
| A qualified Doctor visits the prisons on a daily basis to provide medical services to sick inmates. | Для оказания медицинской помощи больным заключенным в тюрьмы ежедневно приезжает квалифицированный врач. |
| That guy did not sound qualified. | Кажется, этот тип не очень-то квалифицированный. |
| You are without a doubt the most qualified applicant For this job. | Вы, несомненно, самый квалифицированный кандидат на эту должность. |
| I am extremely qualified sir and very eager to work. | Я очень квалифицированный и трудолюбивый работник. |
| Well, Mr. Schmidt, you are obviously more than qualified. | Ну, мистер Шмидт, очевидно, вы более чем квалифицированный. |
| Maybe I can mediate, like Dr. Phil, only qualified. | Может, я смогу быть посредником, как теледоктор, только квалифицированный. |
| If someone less qualified takes over from pope, you'll be miserable. | Если на место Поупа придет кто-то менее квалифицированный, как ты будешь страдать. |
| The staffing table of the Mission was designed with a greater emphasis on qualified national staff than on international staff. | Штатное расписание Миссии составлялось с упором на квалифицированный национальный персонал, а не на международных сотрудников. |
| In 12 missions, there was no qualified weapon instructor to security staff. | В 12 миссиях отсутствовал квалифицированный инструктор по стрелковой подготовке сотрудников по вопросам безопасности. |
| There is near unanimity that the Government should be led by a very qualified prime minister. | Налицо почти полное единодушие относительно того, что такое правительство должен возглавить очень квалифицированный премьер-министр. |
| A qualified internal UNHCR staff member has been identified to fully implement the Plan of Action as of August 2005... | Для полной реализации Плана действий с августа 2005 года был назначен квалифицированный штатный сотрудник УВКБ. |
| Public medical centres have qualified medical personnel, although the availability of medicines and equipment for the emergency care of traumatic injuries is sometimes limited. | Публичные медицинские центры имеют квалифицированный медицинский персонал, хотя порой носит ограниченный характер наличность медикаментов и оборудования для экстренного лечения травматозных поражений. |
| However, recent statistics indicate that qualified health care personnel are concentrated in the private sector. | Вместе с тем последние по времени статистические данные свидетельствуют, что квалифицированный медицинский персонал сконцентрирован в частном секторе. |
| You can always rely on the qualified consulting of the leading specialists as well as solution developers. | Вы всегда можете рассчитывать на квалифицированный консалтинг со стороны ведущих специалистов компании, включая и самих разработчиков решения. |
| Furthermore, as a strong advocate of Responsible Gaming, offers qualified advice and preventative measures on this subject. | Более того, выступая в защиту ответственного игрового поведения, предлагает квалифицированный совет и превентивные меры по этому вопросу. |
| AUTO KADA offers wide assortment, qualified service and competitive prices. | ООО АUTO KADA предлагает широкий ассортимент, квалифицированный сервис и разумные цены. |
| She is a qualified journalist and is very experienced in gender issues. | Она квалифицированный журналист и очень опытна в гендерных вопросах. |
| After the 10th week, a qualified doctor can still conduct an abortion, but this is subject to some conditions. | После 10-й недели квалифицированный врач всё ещё может сделать аборт, но это зависит от некоторых условий. |
| Many customers in Latvia are not aware of the wide range of services that a qualified appraisal specialist can offer. | Большинство латвийских клиентов не осведомлены о широте спектра услуг, которые им может предоставить квалифицированный специалист по оценке собственности. |
| We guarantee in-time and qualified approach, full confidentiality and observance of professional ethics. | Мы гарантируем Клиентам квалифицированный подход, своевременность, полную конфиденциальность и соблюдение профессиональной этики. |
| You were told this week by a qualified neurologist That you probably don't have Parkinson's... | На этой неделе квалифицированный невролог сказал вам, что, вероятно, у вас нет болезни Паркинсона... |
| That's a verbal contract, made in the presence of two witnesses, one of whom is a qualified solicitor. | Это устное соглашение, сделанное в присутствии двух свидетелей, один из которых квалифицированный юрист. |
| And it still could be a qualified American. | Опять же, это может быть и квалифицированный американец. |
| This solution is based on simple-to-use medical devices that less qualified health workers like nurses can use in rural clinics. | Это решение основано на простом в обращении медицинском устройстве, которое менее квалифицированный медперсонал может использовать в сельских больницах. |