Английский - русский
Перевод слова Qualified
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Qualified - Квалификации"

Примеры: Qualified - Квалификации
It is also possible that many women are not qualified enough to beat men in open competition for jobs. Возможно также, что многие женщины не имеют достаточной квалификации для победы над мужчинами в открытой конкуренции за получение работы.
A qualified expert had been hired in the autumn of 2004 and the second survey was almost complete. Осенью 2004 года был нанят эксперт соответствующей квалификации, и работы в рамках второго обследования практически завершены.
She is a teaching fellow who is not qualified to make this call. Она - ученица, который не имеет квалификации, чтобы делать такие заявления.
You're not actually qualified to do this sort of test. У вас не достаточно квалификации для участия в подобного рода тестах.
The Higher Institute of the Magistrature has been strengthened in order to ensure that judges are qualified and receive continuing training. Высший институт магистратуры был укреплен для обеспечения надлежащей квалификации и непрерывного образования судей.
Instructors from the Australian Army and qualified Afghan instructors conducted 37 mine-clearance training or revision courses, involving 887 students. Инструкторы из австралийской армии и квалифицированные инструкторы Афганистана провели 37 учебных курсов по вопросам разминирования или повышения квалификации для 887 слушателей.
Nobody here is qualified to answer that. Мы не имеем достаточной квалификации, чтобы ответить.
It should also be comprehensive enough to cover the entire body of knowledge necessary to become qualified. Экзамен должен быть также достаточно всесторонним для проверки всего объема знаний, требуемых для присвоения соответствующей квалификации.
The work permit will normally be granted only if there are no qualified persons available locally. Такое разрешение, как правило, предоставляется лишь в тех случаях, когда на местном рынке труда отсутствуют работники соответствующей квалификации.
There are eight accredited universities, and 50% of them are qualified to teach intellectual property. Восемь университетов получили соответствующую аккредитацию, и в половине из них уровень квалификации кадров достаточен для преподавания предмета интеллектуальной собственности.
These positions can, however, only be filled if qualified candidates are available. Однако эти должности могут быть заполнены только при наличии претендентов соответствующей квалификации.
Similarly in secondary schools, 7,210 teachers with inadequate qualifications were appointed because of the shortage of qualified teachers. Аналогичным образом, в средних школах из-за нехватки квалифицированных преподавателей на работу были приняты 7210 учителей, не имеющих надлежащей квалификации.
It is hoped that the licensing system will provide licenses to qualified persons and bring teachers with quality in this field. Можно надеяться, что данная система позволит присваивать квалификации наиболее подготовленным специалистам и привлекать в эту сферу качественных специалистов.
The NGO Coalition stated that up to 25 per cent of teachers are not qualified. По данным Коалиции НПО, до 25% учителей не имеют необходимой квалификации.
The truth is, neither one of you are qualified to run special projects. Правда и в том, что ни один из вас не имеет достаточной квалификации чтобы управлять отделом особых проектов.
But they said I wasn't qualified. Ќо мне сказали, не достаточно квалификации.
I can't give you the test - I'm not qualified. Я не могу провести тест - у меня нет достаточной квалификации.
I'm probably not qualified to answer that. У меня для этого квалификации маловато.
There were qualified women professionals in all countries who were well suited to serve as special representatives of the Secretary-General and in other senior-level posts. В любой стране есть специалисты-женщины, которые по уровню своей квалификации вполне подходят для назначения на посты специальных представителей Генерального секретаря и на другие должности старшего уровня.
(b) To update legal skills and knowledge in order to encourage qualified jurists to provide legal counsel services; Ь) повышение квалификации и знаний с целью поощрения квалифицированных юристов к оказанию юридической консультативной помощи;
Every year, some 2,500 physicians and qualified pharmacists undergo further training at the medical university in 31 departments and in 51 specialities or disciplines. Ежегодно около 2,5 тысяч врачей и провизоров проходят повышение квалификации в медицинском университете на 31 кафедрах и по 51 специальности (направлениям).
In-kind contributions may take the form of donations of technically qualified and quality-assured human resources from the relevant State. Взносы натурой могут иметь форму предоставления соответствующим государством на безвозмездной основе высококвалифицированных технически подготовленных кадров и кадров гарантированного уровня квалификации.
Training courses on detecting diabetes during pregnancy, with the participation of qualified female doctors; курсы повышения квалификации в области диагностики диабета во время беременности, в которых приняли участие квалифицированные врачи-женщины;
Three judges had not had their contracts renewed in December 2000 after the OSCE had discovered that they were not qualified to hold office. Трем судьям не возобновили контракты в декабре 2000 года, после того как ОБСЕ пришла к выводу, что они не имеют достаточной квалификации для занятия этой должности.
Three years earlier he had been elected club president, and had his first hand at coaching in spite of not being qualified to do so. Тремя годами ранее он был избран президентом клуба и некоторое время был её тренером, хотя не имел должной квалификации.